SIARAD - Fusser11
Instances of ei_gilydd for speaker AED

772AED+, a bod # pobl efo (e)i_gilydd a pobl (y)r un gwch ac yn gweithio ac yn parchu bob peth de # parchu naill a (y)r llall de .
  andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP andand.CONJ peoplepeople.N.F.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM boatboat.N.M.SG+SM andand.CONJ PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN andand.CONJ PRTPRT respect.NONFINrespect.V.INFIN eithereach.PREQ+SM andthing.N.M.SG DETbe.IM+SM otherrespect.V.INFIN TAGeither.ADJ.[or].either.CONJ and.CONJ the.DET.DEF other.PRON be.IM+SM
  and that people were together and people in the same boat and were working and respected everything, you know and respected one another, you know
778AEDerCE oedd [?] # pobl y dre a pobl y [/] y [/] yr erCE [=? y] cefn gwlad yn dallt ei_gilydd (di)pyn bach mwy .
  IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG DETthe.DET.DEF towntown.N.F.SG+SM andand.CONJ peoplepeople.N.F.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF IMer.IM backback.N.M.SG countrycountry.N.F.SG PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN each_othereach_other.PRON.3SP a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ moremore.ADJ.COMP
  er, people from the towns and people from the...the...the, er, countryside understood each other a little better
1091AEDa be fyddai taid ddeud ers_talwm de # umCE # pobl ddod ar nos Sul # draw o capel # am GwernyddCE # criwiau nhw de hogiau ifanc # griwiau genod ifanc hefo (e)i_gilydd # dŵad i_fyny .
  andand.CONJ whatwhat.INT be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM grandfathergrandfather.N.M.SG say.NONFINsay.V.INFIN+SM in_the_pastfor_some_time.ADV TAGbe.IM+SM IMum.IM peoplepeople.N.F.SG come.NONFINcome.V.INFIN+SM onon.PREP nightnight.N.F.SG SundaySunday.N.M.SG overyonder.ADV fromof.PREP chapelchapel.N.M.SG forfor.PREP Gwernyddname crewscrews.N.M.PL PRON.3PLthey.PRON.3P TAGbe.IM+SM boyslads.N.M.PL youngyoung.ADJ crewscrews.N.M.PL+SM girlsunk youngyoung.ADJ withwith.PREP+H each_othereach_other.PRON.3SP come.NONFINcome.V.INFIN upup.ADV
  and what my grandfather would say, in the past, right, um, people would come on Sunday night over from chapel for Gwernydd, groups of them, you know, young lads, groups, young girls together, would come up
1100AEDpawb yn gwneud efo (e)i_gilydd iawn de .
  everybodyeveryone.PRON PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN withwith.PREP each_othereach_other.PRON.3SP rightOK.ADV TAGbe.IM+SM
  everybody got along fine, you know

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

fusser11: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.