252 | BED | wellCE # ddeud y gwir xx [//] i rywun newid oilCE fel mae rywun i fod i wneud a filterCE # Duw (ba)sai (y)r carCE wneud am byth . |
| | wellwell.ADV say.NONFINsay.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG forto.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM change.NONFINchange.V.INFIN oiloil.N.SG likelike.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM andand.CONJ filterfilter.N.SG.[or].milter.N.SG+SM Godname be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF DETthe.DET.DEF carcar.N.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM forfor.PREP evernever.ADV |
| | well, to tell the truth [...] ...if you change the oil like you're supposed to, and the filter, God, the car would last forever |
341 | BED | +" wedyn dyma be mae (y)r llyfr yn ddeud (y)dy werth o . |
| | thenafterwards.ADV herethis_is.ADV whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTthe.DET.DEF bookbook.N.M.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES worthsell.V.3S.PRES+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | "so this is what the book says it's worth" |
411 | BED | na mae [//] wellCE [?] mae hwnna (y)n saleCE dda yn erCE WhitchurchCE ddeud y gwir de . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT salesale.N.SG goodgood.ADJ+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Whitchurchname say.NONFINsay.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | no, that's...well, that's a good sale in, er, Whitchurch to tell the truth, you know |
530 | BED | prynu buwch gynno a DylanCE ddeud isio +// . |
| | buy.NONFINbuy.V.INFIN cowcow.N.F.SG from.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S andand.CONJ Dylanname say.NONFINsay.V.INFIN+SM wantwant.N.M.SG |
| | bought a cow from him and Dylan said want... |
943 | BED | ond dw i <co(fio) erCE (dy)na (y)r peth arall oedd> [?] rywun yn gorfod wneud de umCE erCE # i [/] xxx [//] i &d> [//] <i brofi wan fel arall xxx be wyt ti bod ddeud rŵan . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN IMer.IM therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM IMum.IM IMer.IM toto.PREP toto.PREP toto.PREP prove.NONFINexamine.V.INFIN+SM.[or].prove.V.INFIN+SM.[or].taste.V.INFIN+SM nowpale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM likelike.CONJ otherother.ADJ whatwhat.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S be.NONFINbe.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN+SM nownow.ADV |
| | but I remember, er, that's the other thing you had to do, right, um, er, to.. . [...] ...to...to prove what you've just been saying |
1104 | BED | a [/] a &d dw i (ddi)m yn ddeud bod bob pobl ifanc <yn wneud xx> [//] yn gwneud (dim)_byd . |
| | andand.CONJ andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN everyeach.PREQ+SM peoplepeople.N.F.SG youngyoung.ADJ PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN nothingnothing.ADV |
| | and I'm not saying that every young people do anything |
1105 | BED | erCE be [?] dan ni ddeud bod # y rhei sy yn gwneud hyn # yr un un rhei wyt ti (y)n weld erCE yn [/] <yn &d> [/] yn cerdded o_gwmpas # a yn wneud twrw a sti cerdded stryd ac ati . |
| | IMer.IM whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF somesome.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP DETthe.DET.DEF oneone.NUM oneone.NUM somesome.PRON be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM IMer.IM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN aroundaround.ADV andand.CONJ PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM racketunk andand.CONJ know.2Syou_know.IM walk.NONFINwalk.V.INFIN streetstreet.N.F.SG andand.CONJ so_onto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | er, what we're saying is that ones who do this are the same ones who you see, er, walking around and causing trouble and, you know, walking the streets and so on |
1136 | BED | na mae rhaid mi ddeud mae (y)na lotCE o bobl ifanc yn gwneud gwaith da iawn de . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG PRON.1SPRT.AFF say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM youngyoung.ADJ PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN workwork.N.M.SG goodgood.ADJ veryvery.ADV TAGbe.IM+SM |
| | no, I have to say, there are a lot of young people who do very good work, you know |
1156 | BED | ond mae raid mi ddeud mae rhan fwya (oh)onyn nhw (y)n # iawn . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.1SPRT.AFF say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES partpart.N.F.SG biggestbiggest.ADJ.SUP+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT rightOK.ADV |
| | but I have to say, most of them are alright |
1178 | BED | +< &ndɨ &d ohCE ohCE &d <dw innau> [//] xxx [//] (doe)s gyn i (ddi)m_byd i ddeud (wr)th (r)heiny (y)n_de [?] . |
| | IMoh.IM IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.EMPH.1S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S nothingnothing.ADV+SM toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM toby.PREP thosethose.PRON TAGisn't_it.IM |
| | oh, oh I.. . [...] ...I haven't got anything to say about them you know |
1182 | BED | na [?] well gyn i ddarllen ychan na gwrando ar y taclau ddeud y gwir . |
| | nono.ADV betterbetter.ADJ.COMP+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S read.NONFINread.V.INFIN+SM boyunk PRT(n)or.CONJ listen.NONFINlisten.V.INFIN toon.PREP DETthe.DET.DEF tackletool.N.M.PL say.NONFINsay.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | no, I prefer to read, you know, than listen to the old buggers to tell the truth |
1212 | BED | dim â bod o (y)n dad i chdi dw i (y)n ddeud wan . |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV withas.CONJ.[or].go.V.3S.PRES.[or].with.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT fatherfather.N.M.SG+SM toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN+SM nowpale.ADJ+SM.[or].weak.ADJ+SM |
| | I'm not saying this because he's your father |
1314 | BED | fyddan ni ddeud te am xxx te +" . |
| | be.1PL.CONDITbe.V.3P.FUT+SM PRON.1PLwe.PRON.1P say.NONFINsay.V.INFIN+SM TAGtea.N.M.SG aboudfor.PREP TAGbe.IM |
| | we'd say, you know, about [...] you know |
1316 | BED | stalkingE ["] <mae nhw xx> [//] dyna be mae nhw ddeud xxx de stalkingE ["] de . |
| | stalkingstalk.N.SG+ASV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P therethat_is.ADV whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P say.NONFINsay.V.INFIN+SM TAGbe.IM+SM stalkingstalk.N.SG+ASV TAGbe.IM+SM |
| | "stalking" they [...] ...that's what they say [...] isn't it, "stalking" isn't it |
1443 | BED | mae sureCE na f(an) yna wnaethon nhw ddechrau ddeud y gwir erCE yr [//] y bridio (y)ma te . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRT(n)or.CONJ placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV do.3PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.3PLthey.PRON.3P start.NONFINbegin.V.INFIN+SM say.NONFINsay.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG IMer.IM DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF breed.NONFINbreed.V.INFIN herehere.ADV TAGbe.IM |
| | that's where they probably started this breeding to tell the truth, isn't it |
1551 | BED | wellCE [=? ohCE] hollol a [/] a &d [/] dyna fi [?] ddeud efo Gerallt_Lloyd_OwenCE (dy)dy o (ddi)m ots be mae o (y)n [/] yn [/] yn [/] <yn ei> [=! laughs] ailddarllen +/ . |
| | wellwell.ADV exactcompletely.ADJ andand.CONJ andand.CONJ therethat_is.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM say.NONFINsay.V.INFIN+SM withwith.PREP Gerallt_Lloyd_Owenname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S whatnot.ADV+SM be.3S.PRESproblem.N.M.SG PRON.3SMwhat.INT PRTbe.V.3S.PRES PRThe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP POSS.3Sin.PREP.[or].PRT re_read.NONFINPRT his.ADJ.POSS.M.3S reread.V.INFIN |
| | well exactly, and...and that's what I was saying with Gerallt Lloyd Owen, it doesn't matter what he reads out again |