58 | BAR | ac o'n i (y)n cael bron ddim # ymateb yn siarad yn Saesneg . |
andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN nearlybreast.N.F.SG.[or].almost.ADV NEGnot.ADV+SM responserespond.V.INFIN PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN inin.PREP EnglishEnglish.N.F.SG | ||
and I was getting nearly no response in English. | ||
59 | BAR | xxx dechrau siarad Cymraeg . |
start.NONFINbeginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG | ||
[...] started speaking Welsh | ||
226 | BAR | +< umCE [?] wellCE rhyfedd iawn tra bod ni siarad # oedd <peth (yn)a> [?] yna umCE # ddoth # ohCE # Carl_WilliamsCE . |
IMum.IM wellwell.ADV strangestrange.ADJ veryvery.ADV whilewhile.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P speak.NONFINtalk.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thingthing.N.M.SG therethere.ADV therethere.ADV IMum.IM come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM IMoh.IM Carl_Williamsname | ||
um, well very strangely, as we're talking, what's he called was there, um, oh Carl Williams came |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.