39 | ADD | ac # oeddan ni (we)di cymryd # na # whiteE settlersE oedd y cwbl lotCE <a (we)dyn> [?] timod . |
| | andand.CONJ be.1PL.PASTbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP take.NONFINtake.V.INFIN thatno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ whitewhite.ADJ settlerssettler.N.PL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF allall.ADJ lotlot.N.SG andand.CONJ thenafterwards.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and we had taken that they were all white settlers and then you know |
45 | ADD | (fe)lly oedd y ddwy [//] y dair (oh)onyn nhw yn siarad Cymraeg yn Gymry Cymraeg # lleol (fe)lly . |
| | thusso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF two.Ftwo.NUM.F+SM DETthe.DET.DEF three.Fthree.NUM.F+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG PRTPRT Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL+SM WelshWelsh.N.F.SG locallocal.ADJ thusso.ADV |
| | so the two.. . three of them spoke Welsh, were local Welsh people who spoke Welsh, like |
46 | ADD | ac oedd hon yn perthyn i LlioCE # umCE cymar Dafydd_SiônCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.F.SG PRTPRT belong.NONFINbelong.V.INFIN toto.PREP Llioname IMum.IM partnerspouse.N.M.SG Dafydd_Siônname |
| | and this one was related to Llio um Dafydd Siôn's partner |
48 | ADD | +< <oedd hi (y)n> [?] chwaer i mamCE # CatrinCE neu rywbeth oedd ei hewyrth [?] +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP sistersister.N.F.SG toto.PREP mummam.N.SG Catrinname oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S uncleuncle.N.M.SG+H |
| | she was a sister of Catrin's mum or something was her uncle |
48 | ADD | +< <oedd hi (y)n> [?] chwaer i mamCE # CatrinCE neu rywbeth oedd ei hewyrth [?] +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP sistersister.N.F.SG toto.PREP mummam.N.SG Catrinname oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S uncleuncle.N.M.SG+H |
| | she was a sister of Catrin's mum or something was her uncle |
52 | ADD | oedd o (y)n hyfryd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT delightfuldelightful.ADJ |
| | it was delightful |
66 | ADD | oedd hi (y)n deud yr BetiCE (y)ma umCE # ddeudodd hi wrth CeriCE bod hi wrth ei bodd efo JonsiCE ar y radioCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF Betiname herehere.ADV IMum.IM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S toby.PREP Ceriname be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S byby.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S likingpleasure.N.M.SG withwith.PREP Jonsiname onon.PREP DETthe.DET.DEF radio.radio.N.SG |
| | she said, this Beti, um she told Ceri that she really liked Jonsi on the radio |
72 | ADD | wedyn oedd [/] oedd hi mynd i wrando (ar)no fo # tua naw o gloch bore [?] edrych os oedd o (we)di mynd drwadd (fe)lly . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP listen.NONFINlisten.V.INFIN+SM on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S approximatelytowards.PREP ninenine.NUM ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM morningmorning.N.M.SG look.NONFINlook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN throughunk thusso.ADV |
| | so she was going to listen to it about nine o'r clock in the morning to see if it had gone through you know |
72 | ADD | wedyn oedd [/] oedd hi mynd i wrando (ar)no fo # tua naw o gloch bore [?] edrych os oedd o (we)di mynd drwadd (fe)lly . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP listen.NONFINlisten.V.INFIN+SM on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S approximatelytowards.PREP ninenine.NUM ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM morningmorning.N.M.SG look.NONFINlook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN throughunk thusso.ADV |
| | so she was going to listen to it about nine o'r clock in the morning to see if it had gone through you know |
72 | ADD | wedyn oedd [/] oedd hi mynd i wrando (ar)no fo # tua naw o gloch bore [?] edrych os oedd o (we)di mynd drwadd (fe)lly . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP listen.NONFINlisten.V.INFIN+SM on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S approximatelytowards.PREP ninenine.NUM ofof.PREP clockbell.N.F.SG+SM morningmorning.N.M.SG look.NONFINlook.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES.[or].look.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN throughunk thusso.ADV |
| | so she was going to listen to it about nine o'r clock in the morning to see if it had gone through you know |
116 | ADD | o(edd) (y)na # e_bost gynno CraigCE # ar hwnna bore (y)ma # yn deud +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV e_mailemail.N.M.SG fromwith_him.PREP+PRON.M.3S Craigname onon.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG morningmorning.N.M.SG herehere.ADV PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | there was an e-mail from Craig on that this morning saying... |
123 | ADD | ia # &ə be <oedden ni> [=? oeddwn i] (y)n boeni <oedd> [/] oedd # bod nhw ddim yn hapus efo # cais: GaernarfonCE # y gogsCE felly # a bod nhw (y)n chwilio am rywun arall . |
| | yesyes.ADV whatwhat.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT happyhappy.ADJ withwith.PREP applicationapplication.N.M.SG.[or].request.N.M.SG.[or].seek.V.3S.PRES Caernarfonname DETthe.DET.DEF northenerscog.N.SG+SM+PL thusso.ADV andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT search.NONFINsearch.V.INFIN forfor.PREP someonesomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | yes what we were worried was.. . was that they weren't happy with Caernarfon's application, the northeners like, that they were looking for anybody else |
123 | ADD | ia # &ə be <oedden ni> [=? oeddwn i] (y)n boeni <oedd> [/] oedd # bod nhw ddim yn hapus efo # cais: GaernarfonCE # y gogsCE felly # a bod nhw (y)n chwilio am rywun arall . |
| | yesyes.ADV whatwhat.INT be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT happyhappy.ADJ withwith.PREP applicationapplication.N.M.SG.[or].request.N.M.SG.[or].seek.V.3S.PRES Caernarfonname DETthe.DET.DEF northenerscog.N.SG+SM+PL thusso.ADV andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT search.NONFINsearch.V.INFIN forfor.PREP someonesomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ |
| | yes what we were worried was.. . was that they weren't happy with Caernarfon's application, the northeners like, that they were looking for anybody else |
147 | ADD | ond # oedd well wneud sureCE doedd . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF betterbetter.ADJ.COMP+SM do.NONFINmake.V.INFIN+SM suresure.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but it was better to make sure, wasn't it |
149 | ADD | ac # oedd o wan CraigCE (y)ma <wedi umCE> [//] # wedi gyrru llythyr i fi # yn deud bod o (we)di prynu # umCE pafin bach # tu allan i Stadiwm_y_Milleniwm . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM Craigname herehere.ADV PRT.PASTafter.PREP IMum.IM PRT.PASTafter.PREP send.NONFINdrive.V.INFIN letterletter.N.M.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP buy.NONFINbuy.V.INFIN IMum.IM pavementpavement.N.M.SG smallsmall.ADJ sideside.N.M.SG outout.ADV toto.PREP Millennum_Stadiumname |
| | and he, this Craig, had um...had sent me a letter saying that he has bought, um, a small paving stone outside the Millennium_Stadium |
156 | ADD | argoel [?] golwgCE oedd (y)na filoedd [!] ohonyn nhw (y)n bob man . |
| | lordomen.N.F.SG sightunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV thousandsthousands.N.F.PL+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP everyeach.PREQ+SM placeplace.N.MF.SG |
| | lord a sight, there were thousands of them everywhere |
160 | ADD | o(edd) gyn ti # Cymru (I)werddon yr Alban # Lloegr ac yn y blaen ac yn y blaen ac # gwledydd eraill . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S WalesWales.N.F.SG.PLACE IrelandIreland.N.F.SG.PLACE DETthe.DET.DEF ScotlandScotland.NAME.F.SG.PLACE EnglandEngland.N.F.SG.PLACE andand.CONJ inin.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG inand.CONJ DETin.PREP frontthe.DET.DEF andfront.N.M.SG countriesand.CONJ othercountries.N.F.PL others.PRON |
| | you had Wales, Ireland, Scotland, England and so forth and so forth and other countries |
165 | ADD | <wedyn erCE> [///] ond oedd o ddiddorol (fe)lly bob mathau o bethau (we)di sgwennu (y)no de . |
| | thenafterwards.ADV IMer.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S interestinginteresting.ADJ+SM thusso.ADV everyeach.PREQ+SM kindstypes.N.M.PL ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM PRT.PASTafter.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | so er...but it was interesting like, all kinds of things have been written there you know. |
166 | ADD | umCE # be <oedd un o> [?] dŵad +"/ . |
| | IMum.IM whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF oneone.NUM ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | um what did one of them say? |
185 | ADD | (we)dyn oedd hi (y)n xx hawdd doedd cerdded o_gwmpas (fe)lly . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT easyeasy.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG walk.NONFINwalk.V.INFIN aroundaround.ADV thusso.ADV |
| | so it was [...] easy wasn't it to walk around, like |
196 | ADD | umCE ## o(edd) [?] [/] o(edd) gyn i # tokensE o'n i (we)di gael gan yn chwaer # i # WaterstonesCE # a H_M_VCE . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S tokenstoken.N.PL be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM fromwith.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP sistersister.N.F.SG toto.PREP Waterstonesname andand.CONJ H_M_Vname |
| | um I had tokens I had from my sister for Waterstones and HMV |
196 | ADD | umCE ## o(edd) [?] [/] o(edd) gyn i # tokensE o'n i (we)di gael gan yn chwaer # i # WaterstonesCE # a H_M_VCE . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S tokenstoken.N.PL be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM fromwith.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP sistersister.N.F.SG toto.PREP Waterstonesname andand.CONJ H_M_Vname |
| | um I had tokens I had from my sister for Waterstones and HMV |
204 | ADD | ac oedd o wych [!] pan welais i o . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S brilliantsplendid.ADJ+SM whenwhen.CONJ see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | and it was excellent when I saw it |
561 | ADD | ohCE oedd hi (y)n gameCE wael xxx . |
| | IMoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM poorpoorly.ADJ+SM |
| | oh it was a poor game [...] |
610 | ADD | <welson ni umCE> [///] # fuais i i Stadiwm_y_Milleniwm wan i [/] i [/] i shopCE i ofyn lle oedd yr [/] # yr # pafin (y)ma +/ . |
| | see.1PL.PASTsee.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P IMum.IM be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP toto.PREP Millenium_Stadiumname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM toto.PREP toto.PREP toto.PREP shopshop.N.SG toto.PREP ask.NONFINask.V.INFIN+SM wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF pavementpavement.N.M.SG herehere.ADV |
| | we saw um...I went to the Millenium Stadium now to the shop to ask where this pavement was |
614 | ADD | a fel oedden ni (y)n cerdded i_lawr # oedd umCE Neil_JenkinsCE a Robin_McBrydeCE a rei o hogiau Gaerdydd yn mynd [/] mynd i_lawr (fe)lly timod . |
| | andand.CONJ likelike.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN downdown.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM Neil_Jenkinsname andand.CONJ Robin_McBrydename andand.CONJ somesome.PRON+SM ofof.PREP boyslads.N.M.PL CardiffCardiff.NAME.PLACE+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV thusso.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and as we were walking down, um, Neil Jenkins Robin McBryde and some of the Cardiff lads were going...going down, like, you know |
748 | ADD | <mae (y)na # dŷ> [/] <mae (y)na> [///] tibod lle oedd umCE # bragdy BrainsCE yn gwaelod St_Mary_StreetE yn ymyl &kal [//] Caroline_StreetCE fan (y)na # Grease_AlleyE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV househouse.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV know.2Sunk wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM breweryunk Brainsname inPRT.[or].in.PREP bottombottom.N.M.SG St_Mary_Streetname inin.PREP sideedge.N.F.SG Caroline_Streetname thereplace.N.MF.SG+SM Grease_Alleythere.ADV name |
| | there's a house...there's...you know where, um, the Brains Brewery was at the bottom of St Mary Street near Caroline Street, near Grease Alley? |
761 | ADD | da iawn oedd o (he)fyd # arbennig o dda . |
| | goodgood.ADJ veryvery.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV specialspecial.ADJ ofof.PREP goodgood.ADJ+SM |
| | it was very good as well, very good |
807 | ADD | ac oedd y filmCE yn dechrau chwarter i naw . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF filmfilm.N.SG PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN quarterquarter.N.M.SG toto.PREP ninenine.NUM |
| | and the film was starting at quarter to nine |
808 | ADD | ac oedd hi (y)n # hanner (we)di wyth . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP halfhalf.N.M.SG pastafter.PREP eighteight.NUM |
| | and it was half past eight |
869 | ADD | <(be)causeE ti> [?] [//] <o'ch chdi (y)n gwybod> [///] wnest di ffindio allan pwy oedd Lone_RangerCE hefyd do . |
| | becausebecause.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN do.2S.PASTdo.V.2S.PAST+SM PRON.2Syou.PRON.2S+SM find.NONFINfind.V.INFIN outout.ADV whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Lone_Rangername alsoalso.ADV yesyes.ADV.PAST |
| | because you...you knew...you found out who the Lone Ranger was too, didn't you |
893 | ADD | be [/] be ddeudwy(d) [//] ddwedwyd oedd # bod ni (y)n mynd i_lawr ## umCE ## gameCE yr Eidal +/ . |
| | whatwhat.INT whatwhat.INT say.IMPERSONAL.PASTunk say.IMPERSONAL.PASTunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT go.nonfingo.V.INFIN downdown.ADV IMum.IM gamegame.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM Italythe.DET.DEF name |
| | what what was said was said was that we're going down, um, for the Italy game |
949 | ADD | <oedd (y)na> [//] # mae raid bod (y)na gynhadledd # merched golfCE neu rywbeth yn y ParkCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV conferenceconference.N.F.SG+SM womengirl.N.F.PL golfgolf.N.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF Parkname |
| | there was...there must have been a women's golf conference or something on in the Park |
951 | ADD | ac oedd (y)na ddegau o (r)hein de o_gwmpas y merched yma . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV tenstens.N.M.PL+SM ofof.PREP thesethese.PRON TAGbe.IM+SM aroundaround.PREP.[or].around.ADV DETthe.DET.DEF womengirl.N.F.PL thesehere.ADV |
| | ac there wre tens of these, you know, around these women |
955 | ADD | oedd o (y)n amlwg bod o (y)n le poblogaidd BarriCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT obviousobvious.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT placeplace.N.M.SG+SM popularpopular.ADJ Barriname |
| | it was obvious that it was a popular place, Barri |
956 | ADD | achos oedd (y)na rywbeth ymlaen (y)na bob dydd timod # cynhadledd neu cyfarfod a hyn a (y)r llall . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM aheadforward.ADV therethere.ADV everyeach.PREQ+SM dayday.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES conferenceconference.N.F.SG oror.CONJ meetingmeet.V.INFIN.[or].meeting.N.M.SG andand.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP andand.CONJ DETthe.DET.DEF otherother.PRON |
| | because there was something on there every day, you know, a conference or meeting and this, that and the other |
977 | ADD | ParkCE oedd yr man cyfarfod cyn gamesCE rhyngwladol bob tro (fe)lly . |
| | Parkname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF placeplace.N.MF.SG meet.NONFINmeet.V.INFIN beforebefore.PREP gamesunk internationalinternational.ADJ everyeach.PREQ+SM turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER thusso.ADV |
| | Park was the meeting place before an international game every time, like |
984 | ADD | ond oedd o (y)n lle handyCE doedd . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP placewhere.INT handyhandy.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but it was a handy place, wasn't it |
985 | ADD | oedd o # faint (y)dy o pum munud <o (y)r> [/] # o (y)r cae (fe)lly . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S how_muchsize.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S fivefive.NUM minuteminute.N.M.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG thusso.ADV |
| | it was, how far is it, five minutes from the...from the field, like |