14 | BAR | <oedd o> [/] oedd o byw drws nesa (i)ddo fo (y)n BontCE hefyd +/ . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S live.NONFINlive.V.INFIN doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Bontname alsoalso.ADV | ||
he was...he was living next door to him in Bont as well | ||
20 | ADD | +< <yn byw (fe)lly (y)n> [?] &g LlangurigCE ? |
PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN thusso.ADV inin.PREP Llangurigname | ||
living in Llangurig then? | ||
21 | BAR | wellCE xxx mae raid bod o (y)n byw (y)n LlangurigCE yn rywle . |
wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Llangurigname inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM | ||
well he must live somwhere in Llangurig |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.