661 | BAR | a wedyn <fydd gen i> [//] # fydd gynnon ni amseroedd # i [/] i [/] i gael [/] &ə gael trafodaeth am y gwaith yn [/] yn AbergeleCE hyn a (y)r llall a [/] a xxx . |
andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM with.1PLwith_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P timestimes.N.M.PL toto.PREP toto.PREP toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM get.NONFINget.V.INFIN+SM discussiondiscussion.N.F.SG aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Abergelename thisthis.PRON.DEM.SP andand.CONJ DETthe.DET.DEF otherother.PRON andand.CONJ andand.CONJ | ||
and then I'll have...we'll have times to...to...to have...have a discussion about the work in...in Abergele and this and that and...and [...] |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.