130 | HEC | <mae hynna gyd i weld yno (he)fyd> [?] ydy . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP alljoint.ADJ+SM PRTto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM therethere.ADV alsoalso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES | ||
all that is to be seen there as well. | ||
145 | HEC | na mae gyd [?] yn goch eto [?] . |
nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES alljoint.ADJ+SM PRTPRT redred.ADJ+SM againagain.ADV | ||
no, it's all red again. | ||
178 | HEC | <gyd (y)r un peth fydd yna sti> [=! laugh] . |
alljoint.ADJ+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM therethere.ADV know.2Syou_know.IM | ||
it'll all be the same thing there, you know. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.