118 | DAN | os na ti (we)di roid o fewn ffor(dd) wrongCE yli . |
ifif.CONJ NEG(n)or.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRT.PASTafter.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP+SM wayway.N.F.SG wrongwrong.ADJ see.2S.IMPERyou_know.IM | ||
if you haven't put it in the wrong way, see. | ||
828 | DAN | +< <dros ffordd i Morgan_EvansCE mae o> [=! yawn] . |
overover.PREP+SM wayway.N.F.SG toto.PREP Morgan_Evansname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S | ||
it's over the road to Morgan Evans | ||
848 | DAN | mae (y)n bloodyCE ffordd yn fan (y)na . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES inPRT bloodybloody.ADJ wayway.N.F.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV | ||
it's in the bloody way there. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.