SIARAD - Davies5
Instances of hi for speaker COL

277COL<oedd hi deud> [?] bod hi <(ddi)m (we)di> [?] dreifio wrtha fi .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP drive.NONFINdrive.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM
  she told me she didn't drive
277COL<oedd hi deud> [?] bod hi <(ddi)m (we)di> [?] dreifio wrtha fi .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP drive.NONFINdrive.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM
  she told me she didn't drive
280COLxx # wnaeth hi ddim na .
  do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM nono.ADV
  [...] she didn't, no
286COLahCE yeahCE ella bod hi wedi wedyn thoughE .
  IMah.IM yeahyeah.ADV perhapsmaybe.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP thenafterwards.ADV thoughthough.CONJ
  ah yeah but perhaps she did in the end, though
1077COLyeahCE AuntieCE RachelCE mae nhw (y)n galw hi de .
  yeahyeah.ADV Auntiename Rachelname be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SMshe.PRON.F.3S TAGbe.IM+SM
  yeah they call her Auntie Rachel, don't they
1080COLac oedd hi yna +"/ .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S therethere.ADV
  and she was there:
1104COLoherwydd <bod fi> [//] dw i (we)di wneud un neu ddau o bethau tu allan i (y)r ysgol efo hi (fe)lly .
  becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM oneone.NUM oror.CONJ two.Mtwo.NUM.M+SM ofof.PREP thingsthings.N.M.PL+SM sideside.N.M.SG outout.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV
  because I've...I've done one or two things with her outside of school, like
1110COLond dw i dal methu galw hi (y)n EirlysCE (fe)lly .
  butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S stillcontinue.V.INFIN fail.NONFINfail.V.INFIN call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTin.PREP Eirlysname thusso.ADV
  but I still can't call her Eirlys, like
1197COLoherwydd [?] <mae hi> [//] aeth hi weithio Nant_GwrtheyrnCE do .
  becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMshe.PRON.F.3S go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S work.NONFINwork.V.INFIN+SM Nant_Gwrtheyrnname yesyes.ADV.PAST
  because she's...she went to work at Nant Gwrtheyrn, didn't she
1197COLoherwydd [?] <mae hi> [//] aeth hi weithio Nant_GwrtheyrnCE do .
  becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMshe.PRON.F.3S go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S work.NONFINwork.V.INFIN+SM Nant_Gwrtheyrnname yesyes.ADV.PAST
  because she's...she went to work at Nant Gwrtheyrn, didn't she
1204COLoedden ni galw hi (y)n missCE ["] a ballu yna +/ .
  be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT missmiss.V.INFIN andand.CONJ suchsuchlike.PRON therethere.ADV
  we called her "miss" and so on there
1206COL+, hyd_(y)n_oed na AlisonCE oedd hi isio ni galw hi (fe)lly .
  eveneven.ADV PRT(n)or.CONJ Alisonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV
  even though she wanted us to call her Alison, like
1206COL+, hyd_(y)n_oed na AlisonCE oedd hi isio ni galw hi (fe)lly .
  eveneven.ADV PRT(n)or.CONJ Alisonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV
  even though she wanted us to call her Alison, like
1213COL+< hi ?
  PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  her?
1228COLpam wnaeth hi symud o ysgol ni (fe)lly ?
  whywhy?.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S schoolschool.N.F.SG PRON.1PLwe.PRON.1P thusso.ADV
  why did she leave our school then?
1285COLdoedd hi (ddi)m yn swndio (y)n ryw [/] umCE # ryw # ddisgwyliedig iawn xx .
  be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP sound.NONFINunk PRTin.PREP somesome.PREQ+SM IMum.IM somesome.PREQ+SM expectantexpected.ADJ+SM veryvery.ADV
  she didn't sound very...um, very expectant [...]

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

davies5: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.