519 | CYN | ond be xx o ddim yn deud (wr)tha chdi oedd # y (a)gosa xx byd oedda chdi mynd at y fallsE +/ . |
butbut.CONJ whatwhat.INT PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.2Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF closerclose.ADJ.SUP everworld.N.M.SG be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF fallsfall.N.PL | ||
but what it [...] not tell you was, the closer you went to the falls... | ||
804 | CYN | <mae (y)n> [//] mae pawb deud (y)r un fath wrtha fi de . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON saysay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S+SM TAGbe.IM+SM | ||
everybody tells me the same, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.