464 | CYN | +, mae nhw (y)n gofyn pwy sy (y)n mynd . |
be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN | ||
they ask who's going | ||
1053 | CYN | xxx be sy dda (y)dy [?] dw [/] dw [/] dw chwarae efo [/] efo (y)r grandsonE ti gweld . |
whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL goodgood.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES be.1S.PRESbe.V.1S.PRES play.NONFINplay.V.INFIN withwith.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF grandsongrandson.N.SG PRON.2Syou.PRON.2S see.NONFINsee.V.INFIN | ||
[...] what's good is I...I...I play with the grandson, you see |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.