77 | OSW | a <dyma ni> [/] # dyma ni mynd rŵan . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P herethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN nownow.ADV |
| | and so we went |
100 | OSW | dyma ni mynd i_fyny rŵan . |
| | herethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV nownow.ADV |
| | we went up now |
126 | OSW | a wedyn <dyma fo> [///] Iesu wedyn <oeddet ti mynd> [//] oeddet ti rŵan mynd am y topCE y byd . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV herethis_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S Jesusname thenafterwards.ADV be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S nownow.ADV go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF toptop.N.SG DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG |
| | and then, Jesus then you were going...you were going towards the top of the world |
229 | OSW | dyna fo rŵan mynd rŵan am SydneyCE te . |
| | therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S nownow.ADV go.NONFINgo.V.INFIN nownow.ADV forfor.PREP Sydneyname TAGbe.IM |
| | that's it, then, went then for Sydney, you know |
229 | OSW | dyna fo rŵan mynd rŵan am SydneyCE te . |
| | therethat_is.ADV PRON.3SMhe.PRON.M.3S nownow.ADV go.NONFINgo.V.INFIN nownow.ADV forfor.PREP Sydneyname TAGbe.IM |
| | that's it, then, went then for Sydney, you know |
302 | OSW | arrive_ioE+cym [?] (y)n y cae (y)ma rŵan # a (y)r buchod a (y)r HerefordsCE (y)ma ballu . |
| | arrive.NONFINarrive.SV.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG herehere.ADV nownow.ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF cowcows.N.F.PL andand.CONJ DETthe.DET.DEF Herefordsname herehere.ADV suchsuchlike.PRON |
| | arriving in this field now, and these cows and these Herefords and so on |
305 | OSW | ond <be oedd &ə> [//] # <be oedd &ɪ> [//] be oedd yn fan (y)na rŵan te CynddylanCE # oeddet ti wan wedi mynd i autumnE yn_de . |
| | butbut.CONJ whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV nownow.ADV TAGtea.N.M.SG Cynddylanname be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP autumnautumn.N.SG TAGisn't_it.IM |
| | but what was...what was...what was there now, you know Cynddylan, you'd now gone into autumn, you know |
313 | OSW | mynd ar y busCE (y)ma rŵan . |
| | go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM herehere.ADV nownow.ADV |
| | going on this bus now |
321 | OSW | dyma hi (y)n dod y nhwrn i rŵan te . |
| | herethis_is.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S turnturn.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP nownow.ADV TAGbe.IM |
| | it got to my turn now, you know |
533 | OSW | ond dod yn_ôl i (y)r Niagra_FallsCE (y)ma rŵan te . |
| | butbut.CONJ come.NONFINcome.V.INFIN backback.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF Niagra_Fallsname herehere.ADV nownow.ADV TAGbe.IM |
| | but coming back to these Niagra Falls now, you know |
1000 | OSW | ohCE rŵan +/ . |
| | IMoh.IM nownow.ADV |
| | oh now... |
1097 | OSW | (dy)na i ti (y)r lyries (y)ma rŵan te . |
| | therethat_is.ADV forto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S DETthe.DET.DEF lorriesunk herehere.ADV nownow.ADV TAGbe.IM |
| | take these lorries, now, you know |
1256 | OSW | a <dyma hi> [//] # <dyma hi> [//] dyma <(y)r &d> [/] erCE y dyn (y)ma rŵan yn codi +"/ . |
| | andand.CONJ herethis_is.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S herethis_is.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S herethis_is.ADV DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG herehere.ADV nownow.ADV PRTPRT rise.NONFINlift.V.INFIN |
| | and she...she...this...er, this man, now, got up: |
1339 | OSW | wedyn dw i am ei throi hi rŵan . |
| | thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S forfor.PREP POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S turn.nonfiturn.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S nownow.ADV |
| | I'll be off now then |
1342 | OSW | mae rŵan yn tynnu am +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nownow.ADV PRTPRT draw.NONFINdraw.V.INFIN forfor.PREP |
| | it's now coming up to... |
1346 | OSW | wellCE dw i mynd adre rŵan i gael # tamaid o ginio . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN homehome.ADV nownow.ADV toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM piecepiece.N.M.SG ofof.PREP lunchdinner.N.M.SG+SM |
| | well I'm going home now to have some lunch |
1376 | OSW | +, fod o rŵan yn gweithio ar Pobol_y_CwmCE . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S nownow.ADV PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN onon.PREP Pobol_y_Cwmname |
| | that he's now working on Pobol y Cwm |
1378 | OSW | ond # mae o isio ni gysylltu rŵan # xx # Tenfy(dd)CE [/] # Tenfydd_EryriCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P contact.NONFINlink.V.INFIN+SM nownow.ADV Tenfyddname Tenfydd_Eryriname |
| | but he wants us to contact now Tenfydd...Tenfydd Eryri |
1390 | OSW | rywbeth arall mae nhw rŵan . |
| | somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P nownow.ADV |
| | they're something else now |