86 | OSW | wedyn toeddet ti (ddi)m isio +/ . |
| | thenafterwards.ADV be.2S.IMP.NEGunk PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG |
| | then you didn't have to... |
88 | OSW | +< toeddet ti (ddi)m isio pasio neb . |
| | be.2S.IMP.NEGunk PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG pass.NONFINpass.V.INFIN nobodyanyone.PRON |
| | you didn't have to pass anybody |
315 | OSW | a wedyn Duw (a)chan ar_ôl ni fod ar y busCE am ryw hanner awr # <mi oedd yr erCE> [/] # mi oedd <yr erCE> [/] # y dreifar y courierCE isio ti ddeud pwy oeddet ti a ballu sti . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV Godname boyunk afterafter.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P be.NONFINbe.V.INFIN+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM forfor.PREP somesome.PREQ+SM halfhalf.N.M.SG hourhour.N.F.SG PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMer.IM PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF driverunk DETthe.DET.DEF couriercourier.N.SG wantwant.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S say.NONFINsay.V.INFIN+SM whowho.PRON be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S andand.CONJ suchsuchlike.PRON know.2Syou_know.IM |
| | and then, God, after being on the bus for about half an hour, the, er...the, er...the driver, the courier wanted you to say who you were and so on, you know |
344 | OSW | +" dw isio ti gyfarfod hwn . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES wantwant.N.M.SG PRON.2Syou.PRON.2S meet.NONFINmeet.V.INFIN+SM thisthis.PRON.DEM.M.SG |
| | "I want you to meet this guy" |
811 | OSW | wyt ti isio ryw newid toes . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG somesome.PREQ+SM changechange.V.INFIN be.3S.PRES.NEGunk |
| | you need some change, don't you |
845 | OSW | mae isio trafaelio o (y)na wedyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG travel.NONFINlabour.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S therethere.ADV thenafterwards.ADV |
| | you need to travel home after that |
869 | OSW | +, wyt ti (ddi)m isio (dim)_byd wedyn . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG nothingnothing.ADV thenafterwards.ADV |
| | you don't want anything then |
1061 | OSW | mae gyn i isio chwalu dipyn bach o # giwana # i [/] i ddechrau (y)r cae (y)r gwair offCE de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S wantwant.N.M.SG strew.NONFINscatter.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ ofof.PREP guanounk toto.PREP toto.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG DETthe.DET.DEF grasshay.N.M.SG offoff.PREP TAGbe.IM+SM |
| | I want to strew a little bit of guana to...to start off the hay-field, you know |
1068 | OSW | erCE faint wyt ti isio ? |
| | IMer.IM how_muchsize.N.M.SG+SM be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG |
| | er, how much do you want? |
1123 | OSW | wyt ti isio # stuffCE niceCE xx yr ardd xxx . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG stuffstuff.SV.INFIN nicenice.ADJ DETthe.DET.DEF gardengarden.N.F.SG+SM |
| | you want nice stuff [...] the garden [...] |
1128 | OSW | i (y)r &mərmɨn ti isio de . |
| | toto.PREP DETthe.DET.DEF PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | you want it to the [??] don't you |
1178 | OSW | a (we)dyn dw isio siarad # ar yr twenty_fifthE . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES wantwant.N.M.SG speak.NONFINtalk.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF twenty_fifthunk |
| | and then I want to speak on the twenty-fifth |
1190 | OSW | xx mae isio fi siarad # erCE [?] sut [/] sut ges i fynd yn involvedE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM speak.NONFINtalk.V.INFIN IMer.IM howhow.INT howhow.INT get.1S.PASTget.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP involvedunk |
| | [...] she wants me to speak, er, how I got involved... |
1378 | OSW | ond # mae o isio ni gysylltu rŵan # xx # Tenfy(dd)CE [/] # Tenfydd_EryriCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P contact.NONFINlink.V.INFIN+SM nownow.ADV Tenfyddname Tenfydd_Eryriname |
| | but he wants us to contact now Tenfydd...Tenfydd Eryri |
1385 | OSW | <mae isi(o)> [///] mae nhw yn [/] yn castio wsnos yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT cast.NONFINcast.V.INFIN weekweek.N.F.SG herehere.ADV |
| | they're casting this week |
1406 | OSW | wedyn <mae isio ni> [/] # mae isio ni ffonio . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P phone.NONFINphone.V.INFIN |
| | so we need to...we need to phone |
1406 | OSW | wedyn <mae isio ni> [/] # mae isio ni ffonio . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wantwant.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P phone.NONFINphone.V.INFIN |
| | so we need to...we need to phone |