332 | OSW | a wnaethon ni ffrindiau (a)chan . |
andand.CONJ do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P friendsfriends.N.M.PL boyunk | ||
and we made some friends, mate | ||
333 | OSW | wellCE wnaethon ni ffrindiau . |
wellwell.ADV do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P friendsfriends.N.M.PL | ||
well, we made some friends | ||
732 | OSW | wyt ti wneud gymaint o ffrindiau fel ti (y)n gwybod CynddylanCE . |
be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S do.NONFINmake.V.INFIN+SM so_muchso much.ADJ+SM ofof.PREP friendsfriends.N.M.PL likelike.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN Cynddylanname | ||
you make so many friends, as you know, Cynddylan |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.