595 | CYN | a (we)dyn <dan ni> [///] # <mae nhw> [/] <mae nhw mynd xx> [/] mae [/] mae nhw mynd efo carCE . |
andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP carcar.N.SG | ||
and so we...they...they're going [...] ...they're going by car | ||
598 | CYN | mae nhw parcio carCE a wedyn # fflio droso(dd) de . |
be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P park.NONFINpark.V.INFIN carcar.N.SG andand.CONJ thenafterwards.ADV fly.NONFINunk overover.ADV+SM TAGbe.IM+SM | ||
they're parking the car and then flying over, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.