210 | CYN | <oedda chdi> [?] mynd am SydneyCE wedyn doeddachd . |
be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP Sydneyname thenafterwards.ADV be.2S.IMP.NEGunk | ||
you were heading for Sydney then, weren't you | ||
232 | CYN | am faint o'ch chdi actuallyE yn SydneyCE ta ? |
forfor.PREP how_muchsize.N.M.SG+SM be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S actuallyactual.ADJ+ADV inin.PREP Sydneyname TAGbe.IM | ||
how long were you actually in Sydney for then? | ||
283 | CYN | soCE mewn ffordd gynnon [/] gynnon nhw gymdeithas Cymraeg yn SydneyCE felly . |
soso.ADV inin.PREP wayway.N.F.SG with.3PLwith_us.PREP+PRON.1P.[or].with_them.PREP+PRON.3P with.3PLwith_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P societysociety.N.F.SG+SM WelshWelsh.N.F.SG inin.PREP Sydneyname thusso.ADV | ||
so in a way they've got...they've got a Welsh community in Sydney then |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.