291 | HAR | xx dw i (y)n eistedd (y)na a wedyn [?] # dach chi xx oohCE xx byth yn mynd i ofyn y questionCE i fi . |
be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT sit.NONFINsit.V.INFIN therethere.ADV andand.CONJ thereafterwards.ADV be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P IMooh.IM nevernever.ADV PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP ask.NONFINask.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF questionquestion.N.SG toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM | ||
[...] I sit there and then you [...] ooh, [...] never going to ask me the question | ||
293 | HAR | +" ohCE na dw (ddi)m isio <hi ofyn> [?] questionCE yna . |
IMoh.IM nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM wantwant.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S ask.NONFINask.V.INFIN+SM questionquestion.N.SG therethere.ADV | ||
"oh no I don't want her to ask me that question" |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.