SIARAD - Davies3
Instances of Pasg for speaker TOS

18TOSxx # xx dw i sureCE <fydda i (y)n> [//] # dros y Pasg fydda i (y)n stuckCE # adre trwy (y)r adeg &=sigh .
  [...]be.V.1S.PRES [...]I.PRON.1S be.1S.PRESsure.ADJ PRON.1Sbe.V.1S.FUT+SM sureI.PRON.1S be.1S.FUTPRT.[or].in.PREP PRON.1Sover.PREP+SM PRTthe.DET.DEF overname DETbe.V.1S.FUT+SM EasterI.PRON.1S be.1S.FUTPRT.[or].in.PREP PRON.1Sstuck.AV.PAST PRThome.ADV stuckthrough.PREP homethe.DET.DEF throughtime.N.F.SG DET
  [...] [...] I'm sure I'll be...over Easter I'll be stuck at home all the time
787TOS+" ohCE fydd genna i ddigon o amser dros Pasg i wneud +/ .
  IMoh.IM be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM with.1Sgrow_scaly.V.3S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP timetime.N.M.SG overover.PREP+SM Eastername toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM
  "oh, I'll have loads of time over easter to do..."

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

davies3: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.