SIARAD - Davies2
Instances of byw for speaker GRE

496GREyn yr hen ddyddiau oedd pawb byw (y)n agos .
  inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ daysday.N.M.PL+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF everyoneeveryone.PRON live.NONFINlive.V.INFIN PRTPRT closenear.ADJ
  In the old days everyone lived closely.
806GRE<ti (y)n byw yn Brydain dwyt> ["] .
  PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inPRT BritainBritain.N.F.SG.PLACE+SM be.2S.PRES.NEGbe.V.2S.PRES.NEG
  "You live in Britain, don't you" .
883GRE+< mae JaneCE [///] ti nabod [?] JaneCE oedd yn byw efo fi yn blwyddyn gynta ## umCE +.. .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Janename PRON.2Syou.PRON.2S know.NONFINknow_someone.V.INFIN Janename be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM inPRT.[or].in.PREP yearyear.N.F.SG firstfirst.ORD+SM IMum.IM
  Jane, you know Jane who lived with me in the first year ...
922GREdw i ddim (we)di gweld xxx lle mae ElinCE (y)n byw o y(r) blaen .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP see.NONFINsee.V.INFIN placewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Elinname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN ofof.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.M.SG
  I haven't seen where Elin lives before.
956GREwnaeth umCE # LizCE aros am flwyddyn ond oedd hynna (di)m_ond achos bod y genod oedd hi (y)n byw (e)fo dal yn coleg a +/ .
  be.3S.IMPdo.V.3S.PAST+SM IMum.IM Lizname stay.NONFINwait.V.INFIN forfor.PREP yearyear.N.F.SG+SM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.DEM.SP onlyonly.ADV becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF girlsunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP stillstill.ADV inPRT.[or].in.PREP collegecollege.N.M.SG andand.CONJ
  Liz stayed for a year, but that was only because the girlds she was living with were still in college, and ...
958GREoedd ganddi jobCE yn fa(n) (y)ma wellCE # rhan amser timod ac oedd hi justCE yn meddwl # waeth iddi aros yn fa(n) (y)ma yn gweithio yn hytrach na byw adref efo (e)i rhieni timod .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S jobjob.N.SG inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV wellwell.ADV partpart.N.F.SG timetime.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S justjust.ADV PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN worseworse.ADJ.COMP+SM to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S stay.NONFINwait.V.INFIN inPRT placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN PRTPRT ratherrather.ADV than(n)or.CONJ live.NONFINlive.V.INFIN homehomewards.ADV withwith.PREP POSS.3SFhis.ADJ.POSS.M.3S parentsparents.N.M.PL know.2Sknow.V.2S.PRES
  She had a job here, well, part-time you know, and she just thought she might as well stay here to work rather than live home with her parents, you know.
997GREwellCE wnaeth o ddeud (fa)th â mae (y)r lle mae o (y)n byw # fath â pentre bach ydy o .
  wellwell.ADV do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM PRON.3SMof.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP villagevillage.N.M.SG smallsmall.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S
  Well, he said, like, the place where he lives, it's, like, a little village.
1014GREohCE [?] mae o (y)n byw efo (e)i gariad rŵan .
  IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN withwith.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S lovelove.N.MF.SG+SM nownow.ADV
  Oh, he lives with his girlfriend now.
1381GREwnes i ddeud lle o'ch chdi (y)n byw hefyd soCE ella wneith o roid o trwy (y)r drws neu rywbeth .
  do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S say.NONFINsay.V.INFIN+SM placewhere.INT.[or].place.N.M.SG be.2S.IMPunk PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN alsoalso.ADV soso.ADV perhapsmaybe.ADV do.3S.NONPASTdo.V.3S.FUT+SM PRON.3SMof.PREP put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S throughthrough.PREP DETthe.DET.DEF doordoor.N.M.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM
  I said where you lived as well, so perhaps he'll put it through the door or something.

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

davies2: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.