166 | ROB | xx dw i meddwl bod o (y)n bityCE <bod nhw> [//] bod ni +/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT pitypity.N.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | [...] I think it's a shame that they...that we... |
255 | ROB | achos oedd o (y)n # iau na fi pan wnaethon ni symud <i Gy(mru)> [/] i Gymru . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT youngeryounger.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM whenwhen.CONJ do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP WalesWales.N.F.SG.PLACE+SM toto.PREP WalesWales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | because he was younger than me when we moved to Wa...to Wales |
366 | ROB | oedden ni siarad am hyn <yn y> [?] # diwrnod o blaen efo GillCE a FfionCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.3PLwe.PRON.1P speak.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP thisthis.PRON.DEM.SP inin.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG ofof.PREP beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM withwith.PREP Gillname andand.CONJ Ffionname |
| | we were talking about this the other day with Gill and Ffion |
402 | ROB | ond wedyn pan ddaeth GwilCE aton ni # oedd y ddau ohonyn nhw wneud &vv [//] lotCE fwy o ymdrech i [/] i siarad Cymraeg (fe)lly . |
| | butbut.CONJ thenafterwards.ADV whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM Gwilname to.1PLto_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM lotlot.N.SG moremore.ADJ.COMP+SM ofof.PREP efforteffort.N.MF.SG toto.PREP toto.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG thusso.ADV |
| | but then when Gwil came to us, both of them made a lot more effort to...to speak Welsh, like |
434 | ROB | wellCE gafon ni +// . |
| | wellwell.ADV get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | well we got... |
435 | ROB | erCE &b erCE llynedd pan oedd [//] gafon [/] gafon ni (y)r partyCE (y)na . |
| | IMer.IM IMer.IM last_yearlast year.ADV whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P DETthe.DET.DEF partyparty.N.SG therethere.ADV |
| | er, er, last year when we had that party |
438 | ROB | oedd (y)na justCE # groupCE bach ohonon ni ar_ôl fi a GwilCE a [/] # a FfionCE a (e)i gŵr a +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV justjust.ADV groupgroup.N.SG.[or].croup.N.SG+SM smallsmall.ADJ of.1PLfrom_us.PREP+PRON.1P PRON.1PLwe.PRON.1P backafter.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM andand.CONJ Gwilname andand.CONJ andand.CONJ Ffionname andand.CONJ POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S husbandman.N.M.SG andand.CONJ |
| | there was just a small group of us left, me and Gwil and Ffion and her husband and... |
442 | ROB | a (we)dyn timod y sgwrs (y)na gafon ni # oedd o (y)n mynd yn lloerig yn_doedd erbyn [/] erbyn diwedd timod # am safonau a ballu . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV know.2Sknow.V.2S.PRES DETthe.DET.DEF conversationchat.N.F.SG therethere.ADV get.1PL.PASTget.V.1P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP madunk be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG byby.PREP byby.PREP endend.N.M.SG know.2Sknow.V.2S.PRES aboutfor.PREP standardsstandards.N.F.PL andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | and then you know, that conversation we had, he was getting mad by...by the end, you know, about standards and so on |
454 | ROB | ond dyna ni . |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | but there we are |
720 | ROB | ond eto mae gyn ti # plwy rightCE mawr yn fan (y)na (y)n_does # <o &r> [/] o ran yn plwy # pabyddol ni (fe)lly . |
| | butbut.CONJ yetagain.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S parishunk rightright.ADJ bigbig.ADJ inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG ofof.PREP ofof.PREP partpart.N.F.SG+SM POSS.1PLPRT.[or].in.PREP parishunk papistunk PRON.1PLwe.PRON.1P thusso.ADV |
| | yet, you've got quite a big parish there, haven't you, in terms of our catholic parish, like |