26 | GLA | ond erbyn hyn # umCE # mae subsidyCE yn llai na [/] # na # umCE # &d # un [//] na na deg y cant . |
| | ondbut.CONJ byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES subsidysubsidy.N.SG PRTPRT lesssmaller.ADJ.COMP PRTthan.CONJ PRTno.ADV IMum.IM oneone.NUM nothan.CONJ PRTno.ADV tenten.NUM DETthe.DET.DEF hundredhundred.N.M.SG |
| | but by now, um, the subsidy's less than...than, um, one...no, than ten percent |
30 | GLA | +< soCE erbyn hyn # mae (y)r plwyfi yn talu am [/] <am pob pe(th)> [//] am pob dim # mewn ffordd . |
| | soso.ADV byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL parishessettle_in a parish.V.2S.PRES.[or].parishes.N.M.PL PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN forfor.PREP forfor.PREP everyeach.PREQ thingthing.N.M.SG forfor.PREP everyeach.PREQ thingnothing.N.M.SG.[or].not.ADV inin.PREP wayway.N.F.SG |
| | so by now the parishes pay for...for everythi...for everything in a way |
33 | GLA | umCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES provinceprovince.N.F.SG+SM stillstill.ADV PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP pay.NONFINpay.V.INFIN+SM forfor.PREP DETthe.DET.DEF pensionspension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL |
| | um, the, um, the province still...still pays for the pensions |
33 | GLA | umCE # <mae (y)r umCE> [//] # mae dalaith da(l) [//] yn dal # i dalu am y # pensiynau . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES provinceprovince.N.F.SG+SM stillstill.ADV PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP pay.NONFINpay.V.INFIN+SM forfor.PREP DETthe.DET.DEF pensionspension.N.M.PL.[or].pension.N.M.PL |
| | um, the, um, the province still...still pays for the pensions |
35 | GLA | ond # dyna (y)r unig # peth <dan nhw (y)n> [//] # erCE mae nhw (y)n &da [/] dalu am &da +// . |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ thingthing.N.M.SG be.3PL.PRESunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT pay.NONFINpay.V.INFIN+SM for.PREP |
| | but that's the only thing they're...er, they're paying for |
45 | GLA | mae sefyllfa (y)n [/] yn [/] yn Lloegr yn [/] # <yn umCE> [/] # yn anoddach na sefyllfa yng Nghymru . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES situationsituation.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM PRTPRT more_difficultdifficult.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ situationsituation.N.F.SG inmy.ADJ.POSS.1S WalesWales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | the situation in...in...in England is, um, more difficult than the situation in Wales |
161 | GLA | ohCE <mae (y)na> [/] mae (y)na dolen # cryf wrth [/] wrth_gwrs rwng # Cymru a [/] # a Lerpwl . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV linkloop.N.F.SG.[or].link.N.F.SG strongstrong.ADJ byby.PREP of_courseof_course.ADV betweenbetween.PREP+SM WalesWales.N.F.SG.PLACE andand.CONJ andand.CONJ Liverpoolname |
| | oh, there's...there's a strong link, of course, between Wales and...and Liverpool |
161 | GLA | ohCE <mae (y)na> [/] mae (y)na dolen # cryf wrth [/] wrth_gwrs rwng # Cymru a [/] # a Lerpwl . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV linkloop.N.F.SG.[or].link.N.F.SG strongstrong.ADJ byby.PREP of_courseof_course.ADV betweenbetween.PREP+SM WalesWales.N.F.SG.PLACE andand.CONJ andand.CONJ Liverpoolname |
| | oh, there's...there's a strong link, of course, between Wales and...and Liverpool |
195 | GLA | a hyd_yn_oed ar_ôl # blwyddyn <yn umCE> [/] # yn y Big_BrotherCE houseE # umCE mae # Gymraeg yn [/] yn dal yn well +/ . |
| | andand.CONJ eveneven.ADV afterafter.PREP yearyear.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Big_Brothername househouse.N.SG IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES WelshWelsh.N.F.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT stillstill.ADV PRTPRT betterbetter.ADJ.COMP+SM |
| | and even after a year in um...in the Big Brother house, um, his Welsh is still better... |
199 | GLA | mae o (y)n dal i stryglo efo [/] # efo Saesneg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP struggle.NONFINunk withwith.PREP withwith.PREP EnglishEnglish.N.F.SG |
| | he still struggles with...with English |
203 | GLA | mae o (y)n hollol fwy rhugl # mewn Cymraeg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT completecompletely.ADJ moremore.ADJ.COMP+SM fluentfluent.ADJ inin.PREP WelshWelsh.N.F.SG |
| | he's completely more fluent in Welsh |
226 | GLA | wellCE # mae rai ohonynt yn [/] # yn poeni am [/] # am pethau +/ . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somesome.PRON+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT worry.NONFINworry.V.INFIN aboutfor.PREP aboutfor.PREP thingsthings.N.M.PL |
| | well, some of them do worry about...about things... |
230 | GLA | wellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk Bangorname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN NEGnot.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh |
230 | GLA | wellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk Bangorname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN NEGnot.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh |
230 | GLA | wellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk Bangorname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN NEGnot.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh |
230 | GLA | wellCE # <mae &=sigh> [//] # umCE # mae [/] # mae archdiacon BangorCE # <dw me(ddwl)> [?] [//] # dim y(n) licio i bobl # erCE defnyddio umCE geiriau Saesneg pan mae nhw (y)n # siarad Cymraeg . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk Bangorname be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN NEGnot.ADV PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM wordswords.N.M.PL EnglishEnglish.N.F.SG whenwhen.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG |
| | well, um, the archdeacon of Bangor I think...doesn't like for people, er, to use, um, English words when they speak Welsh |
270 | GLA | yeahCE mae [/] mae archdiacon +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk |
| | yeah the archdeacon... |
270 | GLA | yeahCE mae [/] mae archdiacon +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES archdeaconunk |
| | yeah the archdeacon... |
273 | GLA | soCE # mae o (y)n siarad # Cymraeg # safonol . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG standardstandard.ADJ |
| | so he speaks standard Welsh |
290 | GLA | yeahCE yeahCE mae (y)n oddCE . |
| | yeahyeah.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ |
| | yeah, yeah, it's odd |
293 | GLA | mae gen i # ffrind umCE yn y BlaenauCE +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S friendfriend.N.M.SG IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Blaenauname |
| | I've got a friend, um, in Blaenau |
328 | GLA | ond xx mae [/] # mae tad # JennyCE umCE # wellCE roedd o (y)n dod <o # umCE> [/] # o WhitchurchCE yn wreiddiol +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES fatherfather.N.M.SG Jennyname IMum.IM wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S IMum.IM fromfrom.PREP Whitchurchname PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM |
| | but [...] Jenny's father, um, well, he came from, um...from Whitchurch originally |
328 | GLA | ond xx mae [/] # mae tad # JennyCE umCE # wellCE roedd o (y)n dod <o # umCE> [/] # o WhitchurchCE yn wreiddiol +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES fatherfather.N.M.SG Jennyname IMum.IM wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S IMum.IM fromfrom.PREP Whitchurchname PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM |
| | but [...] Jenny's father, um, well, he came from, um...from Whitchurch originally |
334 | GLA | umCE # ond umCE # ond <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n siarad Cymraeg hefyd . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | um but um, but she...she speaks Welsh too |
334 | GLA | umCE # ond umCE # ond <mae hi (y)n> [/] # mae hi (y)n siarad Cymraeg hefyd . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | um but um, but she...she speaks Welsh too |
339 | GLA | wrth [/] wrth siarad <efo # &i> [/] efo unrhyw un # umCE mae hi (y)n # defnyddio # umCE llawer o [/] o eiriau Cymraeg +/ . |
| | byby.PREP byby.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP withwith.PREP anyany.ADJ oneone.NUM IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM lotmany.QUAN ofof.PREP ofof.PREP wordswords.N.M.PL+SM WelshWelsh.N.F.SG |
| | when...when speaking with...with anyone, um, she uses, um, a lot of...of Welsh words... |
348 | GLA | umCE mae hi (y)n deud <tinCE bwyd> ["] # bob tro . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN tintin.N.SG foodfood.N.M.SG everyeach.PREQ+SM turnturn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | um, she says "tin bwyd" every time |
356 | GLA | a <mae (y)n> [/] # mae (y)n siarad am [/] # am popo ["] +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP aboutfor.PREP cutunk |
| | and she talks about...about "popo" |
356 | GLA | a <mae (y)n> [/] # mae (y)n siarad am [/] # am popo ["] +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor.PREP aboutfor.PREP cutunk |
| | and she talks about...about "popo" |
372 | GLA | wellCE # mae FfionCE a fi yn [/] yn # umCE # erCE siarad Cymraeg # erCE weithiau +/ . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ffionname andand.CONJ PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG IMer.IM sometimestimes.N.F.PL+SM |
| | well, Ffion and I, um, er, speak Welsh, er, sometimes... |
381 | GLA | umCE # <a mae umCE> [//] y cadeirydd ydy hi . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM DETthe.DET.DEF chairpersonchairman.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | um, and, um...she's the chair |
388 | GLA | soCE mae [/] mae yn [/] # yn oddCE . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oddodd.ADJ |
| | so it is odd |
388 | GLA | soCE mae [/] mae yn [/] # yn oddCE . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT oddodd.ADJ |
| | so it is odd |
390 | GLA | +< mae # NormanCE yn [/] yn [/] yn aelod hefyd . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Normanname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP membermember.N.M.SG alsoalso.ADV |
| | Norman's a member too |
419 | GLA | mae hi yn [/] # yn meddwl # umCE # umCE # erCE [?] lotCE pan [/] pan mae hi (y)n siarad Cymraeg dw i meddwl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN IMum.IM IMum.IM IMer.IM lotlot.N.SG whenwhen.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | she thinks, um, um, er, a lot when...when she speaks Welsh, I think |
419 | GLA | mae hi yn [/] # yn meddwl # umCE # umCE # erCE [?] lotCE pan [/] pan mae hi (y)n siarad Cymraeg dw i meddwl . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN IMum.IM IMum.IM IMer.IM lotlot.N.SG whenwhen.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | she thinks, um, um, er, a lot when...when she speaks Welsh, I think |
421 | GLA | +< soCE mae (y)n +// . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | so it's... |
430 | GLA | mae [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he's... |
430 | GLA | mae [/] mae o (y)n +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | he's... |
432 | GLA | mae (y)n hollol hollol Gymraeg . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT completecompletely.ADJ completecompletely.ADJ WelshWelsh.N.F.SG+SM |
| | he's completely completely Welsh |
479 | GLA | umCE # ohCE mae JennyCE yn dod unwaith yr wsnos # umCE i helpu # umCE # glanhau (y)r tŷ . |
| | IMum.IM IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jennyname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN onceonce.ADV DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG IMum.IM toto.PREP help.NONFINhelp.V.INFIN IMum.IM clean.NONFINclean.V.INFIN DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG |
| | um, oh Jenny comes once a week, um, to help, um, clean the house |
482 | GLA | soCE mae (y)n erCE +.. . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM |
| | so it's er... |
485 | GLA | yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n ry fawr mi # gwneud pob peth <yn y> [/] yn y tŷ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT tootoo.ADJ+SM bigbig.ADJ+SM forPRT.AFF PRON.1Smake.V.INFIN do.NONFINeach.PREQ everything.N.M.SG thingin.PREP inthe.DET.DEF DETin.PREP inthe.DET.DEF DEThouse.N.M.SG house |
| | yeah, it's...it's too big for me to do everything in the...in the house |
485 | GLA | yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n ry fawr mi # gwneud pob peth <yn y> [/] yn y tŷ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT tootoo.ADJ+SM bigbig.ADJ+SM forPRT.AFF PRON.1Smake.V.INFIN do.NONFINeach.PREQ everything.N.M.SG thingin.PREP inthe.DET.DEF DETin.PREP inthe.DET.DEF DEThouse.N.M.SG house |
| | yeah, it's...it's too big for me to do everything in the...in the house |
495 | GLA | umCE # a mae (y)na lolfa # umCE # studyCE # umCE ## diningE roomCE # umCE cegin . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV longeunk IMum.IM studystudy.SV.INFIN IMum.IM diningdine.SV.INFIN+ASV roomroom.N.SG IMum.IM kitchenkitchen.N.F.SG |
| | um, and there's a lounge, um, study, um, dining room, um kitchen |
519 | GLA | &m mae # &stv [/] # stafelloedd erCE gwely yn [/] yn [/] yn fawr iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES roomsrooms.N.F.PL IMer.IM bedbed.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bigbig.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | the bedrooms are very big |
538 | GLA | umCE soCE mae [/] mae (y)na gapel drws nesa . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chapelchapel.N.M.SG+SM doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP |
| | um, so there's a chapel next door |
538 | GLA | umCE soCE mae [/] mae (y)na gapel drws nesa . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chapelchapel.N.M.SG+SM doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP |
| | um, so there's a chapel next door |
545 | GLA | mae teulu # WiseCE yn [/] yn [/] # erCE # yn addoli yn umCE +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES familyfamily.N.M.SG Wisename PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT worship.NONFINworship.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | the Wise family, er, worship in um... |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV stonebe.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM IMum.IM IMum.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM IMer.IM IMum.IM nearnear.PREP nearnear.PREP IMum.IM DETthe.DET.DEF rectoryunk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
559 | GLA | umCE # <ond umCE> [/] # ond <mae (y)na> [/] # <mae (y)na faen [?]> [=! laughs] # umCE # umCE # <be (y)dy> [///] umCE erCE [=? y] umCE # ge(r) [/] # ger umCE # y reithordy . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV stonebe.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM IMum.IM IMum.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMum.IM IMer.IM IMum.IM nearnear.PREP nearnear.PREP IMum.IM DETthe.DET.DEF rectoryunk |
| | um, but um...but there's...there's a stone, um, um, what's...um, er, um, by...by, um, the rectory |
560 | GLA | umCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP hillhill.N.M.SG+SM oror.CONJ oror.CONJ mountainmountain.N.M.SG IMum.IM sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP rectoryunk |
| | um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory |
560 | GLA | umCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP hillhill.N.M.SG+SM oror.CONJ oror.CONJ mountainmountain.N.M.SG IMum.IM sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP rectoryunk |
| | um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory |
560 | GLA | umCE # &s [//] mae [/] <mae (y)na> [/] &=sigh mae (y)na ryw fath o [/] # o [/] o fryn neu [/] # neu mynydd # umCE tu ôl i reithordy . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP ofof.PREP hillhill.N.M.SG+SM oror.CONJ oror.CONJ mountainmountain.N.M.SG IMum.IM sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP rectoryunk |
| | um, there's...there's some kind of...of...of hill or...or mountain, um, behind the rectory |
562 | GLA | umCE ac <mae (y)na> [/] # mae (y)na faen <sy (y)n> [/] # umCE &=sigh wellCE <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n drio syrthio i_lawr . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV stonebe.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM wellwell.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN+SM fall.NONFINfall.V.INFIN downdown.ADV |
| | um, and there's...there's a stone that's...um, well, that's...that's...that's trying to fall down |
562 | GLA | umCE ac <mae (y)na> [/] # mae (y)na faen <sy (y)n> [/] # umCE &=sigh wellCE <sy (y)n> [/] <sy (y)n> [/] # sy (y)n drio syrthio i_lawr . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV stonebe.V.3P.SUBJ.PAST+SM.[or].stone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM wellwell.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN+SM fall.NONFINfall.V.INFIN downdown.ADV |
| | um, and there's...there's a stone that's...um, well, that's...that's...that's trying to fall down |
564 | GLA | erCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o . |
| | IMer.IM butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chainchain.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN IMum.IM DETthat.PRON.REL stonestone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is |
564 | GLA | erCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o . |
| | IMer.IM butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chainchain.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN IMum.IM DETthat.PRON.REL stonestone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is |
564 | GLA | erCE ond # umCE # mae [/] mae (y)na chainCE <sy (y)n> [/] sy (y)n cadw # umCE y maen lle [/] lle mae o . |
| | IMer.IM butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV chainchain.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN IMum.IM DETthat.PRON.REL stonestone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES wherewhere.INT.[or].place.N.M.SG wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | er, but, um, there's a chain that...that keeps, um, the stone where...where it is |
568 | GLA | ond <mae (y)n umCE> [?] [/] # mae (y)n edrych # tipyn bach yn [/] yn peryglus a deud y gwir . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG smallsmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dangerousdangerous.ADJ PRTand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but it, um...it looks a little bit dangerous, to tell the truth |
568 | GLA | ond <mae (y)n umCE> [?] [/] # mae (y)n edrych # tipyn bach yn [/] yn peryglus a deud y gwir . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG smallsmall.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dangerousdangerous.ADJ PRTand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | but it, um...it looks a little bit dangerous, to tell the truth |
574 | GLA | mmmCE # ohCE yeahCE <mae o> [/] mae (y)n dal yna . |
| | IMmmm.IM IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillcontinue.V.INFIN therethere.ADV |
| | mm, oh yeah it's...it's still there |
574 | GLA | mmmCE # ohCE yeahCE <mae o> [/] mae (y)n dal yna . |
| | IMmmm.IM IMoh.IM yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillcontinue.V.INFIN therethere.ADV |
| | mm, oh yeah it's...it's still there |
576 | GLA | umCE # mae [//] wellCE [?] # umCE # mae (y)n cael ei defnyddio rŵan fel # careE inE theE communityE . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wellwell.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN nownow.ADV likelike.CONJ carecare.V.INFIN inin.PREP thethe.DET.DEF communitycommunity.N.SG |
| | um, well um, it's used now as care in the community |
576 | GLA | umCE # mae [//] wellCE [?] # umCE # mae (y)n cael ei defnyddio rŵan fel # careE inE theE communityE . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES wellwell.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN nownow.ADV likelike.CONJ carecare.V.INFIN inin.PREP thethe.DET.DEF communitycommunity.N.SG |
| | um, well um, it's used now as care in the community |
580 | GLA | wellCE &=sigh umCE <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n drefnu cyrsiau xx erCE pethau fel (y)na . |
| | wellwell.ADV IMum.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN+SM coursescourses.N.M.PL IMer.IM thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV |
| | well um, they...they organise courses [...] things like that |
580 | GLA | wellCE &=sigh umCE <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n drefnu cyrsiau xx erCE pethau fel (y)na . |
| | wellwell.ADV IMum.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT organise.NONFINarrange.V.INFIN+SM coursescourses.N.M.PL IMer.IM thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ therethere.ADV |
| | well um, they...they organise courses [...] things like that |
589 | GLA | wellCE mae nhw (y)n deud bod un [?] [/] # umCE # un yn digon diogel . |
| | wellwell.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN oneone.NUM IMum.IM oneone.NUM PRTPRT enoughenough.QUAN safesafe.ADJ |
| | well they say that one...um, one is safe enough |
593 | GLA | umCE <ac umCE> [/] # ac <mae (y)na> [/] mae (y)na shopCE # kebabCE drws nesa hefyd . |
| | IMum.IM andand.CONJ IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV shopshop.N.SG kebabkebab.N.SG doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP alsoalso.ADV |
| | um, and um...and there's...there's a kebab shop next door too |
593 | GLA | umCE <ac umCE> [/] # ac <mae (y)na> [/] mae (y)na shopCE # kebabCE drws nesa hefyd . |
| | IMum.IM andand.CONJ IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV shopshop.N.SG kebabkebab.N.SG doordoor.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP alsoalso.ADV |
| | um, and um...and there's...there's a kebab shop next door too |
608 | GLA | na mae (y)n +/ . |
| | nono.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | no, it's... |
610 | GLA | mae [/] # mae (y)r eglwys # f(an) yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | the church is here |
610 | GLA | mae [/] # mae (y)r eglwys # f(an) yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG placeplace.N.MF.SG+SM herehere.ADV |
| | the church is here |
611 | GLA | erCE mae reilffordd # umCE # tu ôl< i (y)r umCE> [/] i (y)r eglwys . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES railwayrailway.N.F.SG+SM IMum.IM sideside.N.M.SG backrear.ADJ toto.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | er, the railway's, um, behind the, um...the church |
613 | GLA | umCE # ac # wedyn <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na ryw fath o [/] o barkCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP parcbark.N.SG.[or].park.N.SG+SM |
| | um, and then there's...er, there's some sort of park |
613 | GLA | umCE # ac # wedyn <mae (y)na> [/] # erCE mae (y)na ryw fath o [/] o barkCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP ofof.PREP parcbark.N.SG.[or].park.N.SG+SM |
| | um, and then there's...er, there's some sort of park |
623 | GLA | +< yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd mond [/] # mond # be # pedwar pump munud +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN onlybond.N.M.SG+NM onlybond.N.M.SG+NM whatwhat.INT four.Mfour.NUM.M fivefive.NUM minuteminute.N.M.SG |
| | yeah, it takes only...only, what, four or five minutes |
623 | GLA | +< yeahCE <mae (y)n> [/] mae (y)n cymryd mond [/] # mond # be # pedwar pump munud +/ . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN onlybond.N.M.SG+NM onlybond.N.M.SG+NM whatwhat.INT four.Mfour.NUM.M fivefive.NUM minuteminute.N.M.SG |
| | yeah, it takes only...only, what, four or five minutes |
630 | GLA | soCE yeahCE mae niceCE . |
| | soso.ADV yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nicenice.ADJ |
| | so, yeah, it's nice |
631 | GLA | mae niceCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES nicenice.ADJ |
| | it's nice |
634 | GLA | ohCE mae nhw wedi bod yn [/] yn groesawus iawn . |
| | IMoh.IM be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT welcomingwelcoming.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | oh they've been very welcoming |
637 | GLA | mmmCE yeahCE mae nhw <(y)n # bo(d)> [//] wedi bod # &l [//] yn lovelyE . |
| | IMmmm.IM yeahyeah.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT lovelylove.V.INFIN+ADV |
| | mm yeah, they're being...have been lovely |
641 | GLA | u:mCE &=sigh wellCE mae cynulleidfa (y)n [/] yn LlanffestiniogCE # umCE yn tyfu . |
| | IMum.IM wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES audienceaudience.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Llanffestiniogname IMum.IM PRTPRT grow.NONFINgrow.V.INFIN |
| | um, well the congregation in...in Llanffestiniog, um, is growing |
642 | GLA | umCE <ond umCE> [/] # ond mae (y)r umCE # umCE # cynulleidfaoedd <yn umCE> [/] # yn y BlaenauCE ac yn RosfynyddCE yn lleihau ar hyn o bryd . |
| | IMum.IM butbut.CONJ IMum.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM audiencesaudiences.N.F.PL inPRT.[or].in.PREP IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF Blaenauname andand.CONJ inin.PREP Rhosfynyddname PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN aton.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM |
| | um, but um...but the, um um, congregations in, um...in Blaenau and in Rhosfynydd are decreasing at the moment |
652 | GLA | yeahCE &m [//] # wellCE <mae (y)na> [/] mae (y)na ddigon o [=! laughs] [/] o hen bobl yn yr eglwys . |
| | yeahyeah.ADV wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | yeah, well there are...there are enough old people in the church |
652 | GLA | yeahCE &m [//] # wellCE <mae (y)na> [/] mae (y)na ddigon o [=! laughs] [/] o hen bobl yn yr eglwys . |
| | yeahyeah.ADV wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV enoughenough.QUAN+SM ofof.PREP ofhe.PRON.M.3S oldold.ADJ peoplepeople.N.F.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | yeah, well there are...there are enough old people in the church |
660 | GLA | ond <mae (y)na> [/] # mae (y)na # erCE bobl erCE ifengach yn [/] <yn yr umCE> [/] # yn yr eglwys hefyd . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMer.IM peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM youngerunk inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | but there are...there are, er, younger, er, people in...in the, um...in the church too |
660 | GLA | ond <mae (y)na> [/] # mae (y)na # erCE bobl erCE ifengach yn [/] <yn yr umCE> [/] # yn yr eglwys hefyd . |
| | butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMer.IM peoplepeople.N.F.SG+SM IMer.IM youngerunk inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG alsoalso.ADV |
| | but there are...there are, er, younger, er, people in...in the, um...in the church too |
662 | GLA | umCE # mae [/] # mae JennyCE dim ond <yn ei> [/] # umCE yn ei pedwardegau . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jennybe.V.3S.PRES NEGname butnothing.N.M.SG.[or].not.ADV inbut.CONJ POSS.3SPRT.[or].in.PREP IMhis.ADJ.POSS.M.3S inum.IM POSS.3SPRT.[or].in.PREP fortieshis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | um, Jenny's only in her...um, in her forties |
662 | GLA | umCE # mae [/] # mae JennyCE dim ond <yn ei> [/] # umCE yn ei pedwardegau . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Jennybe.V.3S.PRES NEGname butnothing.N.M.SG.[or].not.ADV inbut.CONJ POSS.3SPRT.[or].in.PREP IMhis.ADJ.POSS.M.3S inum.IM POSS.3SPRT.[or].in.PREP fortieshis.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk |
| | um, Jenny's only in her...um, in her forties |
664 | GLA | u:mCE # mae LynneCE yn ei # erCE dridegau # dw i meddwl . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Lynnename inPRT.[or].in.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM thirtiesunk be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN |
| | um, Lynne is in his/her, er, thirties, I think |
665 | GLA | umCE # ac mae nhw (y)n dod # umCE # <â (e)u umCE> [/] # â (e)u plant hefyd . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMum.IM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P IMum.IM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P childrenchild.N.M.PL alsoalso.ADV |
| | um, and they bring, um, their um...their children too |
667 | GLA | soCE <mae (y)na> [/] mae (y)na blant <yn y> [/] yn yr eglwys . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV childrenchild.N.M.PL+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | so there are...there are children in the...in the church |
667 | GLA | soCE <mae (y)na> [/] mae (y)na blant <yn y> [/] yn yr eglwys . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV childrenchild.N.M.PL+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG |
| | so there are...there are children in the...in the church |
669 | GLA | a mae hynny (y)n umCE +/ . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM |
| | and that's um... |
694 | GLA | wellCE mae pethau wedi [/] # <wedi dig(wydd)> [//] # wedi newid # umCE rywsut . |
| | wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thingsthings.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP PRT.PASTafter.PREP happen.NONFINhappen.V.INFIN PRT.PASTafter.PREP change.NONFINchange.V.INFIN IMum.IM somehowsomehow.ADV+SM |
| | well, things have...have hap...have changed, um, somehow |
695 | GLA | umCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG soso.ADV soso.ADV busybusy.ADJ+SM IMum.IM DETthe.DET.DEF daysday.N.M.PL herethis.ADJ.DEM.SP IMum.IM |
| | um, people are so...so busy these days, um... |
695 | GLA | umCE mae [/] mae pobl mor [/] # mor brysur # umCE y dyddiau hyn # umCE +/ . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES peoplepeople.N.F.SG soso.ADV soso.ADV busybusy.ADJ+SM IMum.IM DETthe.DET.DEF daysday.N.M.PL herethis.ADJ.DEM.SP IMum.IM |
| | um, people are so...so busy these days, um... |
698 | GLA | na ond <mae (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mor brysur drwy (y)r wsnos # umCE # dydyn nhw dim isio mynd i (y)r eglwys # bore dydd Sul . |
| | nono.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT soso.ADV busybusy.ADJ+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG IMum.IM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | no, but they're so busy all week, um, they don't want to go to church on Sunday morning |
698 | GLA | na ond <mae (y)n> [/] # mae nhw (y)n # mor brysur drwy (y)r wsnos # umCE # dydyn nhw dim isio mynd i (y)r eglwys # bore dydd Sul . |
| | nono.ADV butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT soso.ADV busybusy.ADJ+SM throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG IMum.IM be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV wantwant.N.M.SG go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | no, but they're so busy all week, um, they don't want to go to church on Sunday morning |
700 | GLA | mae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ IMum.IM onon.PREP IMum.IM onon.PREP dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | they...they want to do something else, um, on um...on Sunday |
700 | GLA | mae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ IMum.IM onon.PREP IMum.IM onon.PREP dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | they...they want to do something else, um, on um...on Sunday |
700 | GLA | mae [/] <mae nhw> [/] mae nhw eisiau # gwneud rywbeth # arall # umCE # <ar umCE> [/] ar dydd Sul . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM otherother.ADJ IMum.IM onon.PREP IMum.IM onon.PREP dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | they...they want to do something else, um, on um...on Sunday |
704 | GLA | a mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG alsoalso.ADV of_courseof_course.ADV |
| | and there are people who...um, who work on Sunday too, of course |
704 | GLA | a mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG alsoalso.ADV of_courseof_course.ADV |
| | and there are people who...um, who work on Sunday too, of course |
704 | GLA | a mae [/] mae [/] # mae (y)na bobl <sy (y)n> [/] # umCE sy (y)n gweithio ar y dydd Sul hefyd wrth_gwrs . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG alsoalso.ADV of_courseof_course.ADV |
| | and there are people who...um, who work on Sunday too, of course |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IMum.IM IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM inin.PREP Rhosfynyddname forer.IM exampleexample.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
706 | GLA | umCE # umCE # <mae (y)na> [/] # umCE mae (y)na rywun umCE # yn <y gynulleid(fa)> [/] y [=? erCE] gynulleidfa <(y)n umCE> [/] # erCE yn RosfynyddCE er enghraifft sy (y)n # gweithio <efo (y)r umCE> [/] # umCE efo (y)r heddlu . |
| | IMum.IM IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMer.IM inin.PREP Rhosfynyddname forer.IM exampleexample.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMum.IM IMum.IM withwith.PREP DETthe.DET.DEF policepolice.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | um, um, there's...um, there's someone, um in the congregati...the congregation in, um...er, in Rhosfynydd, for example, who works for the, um...um, for the police |
708 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n> [/] mae hi (y)n &m # gweithio sifftiau . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN shiftsunk |
| | um, so she...she works shifts |
708 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n> [/] mae hi (y)n &m # gweithio sifftiau . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN shiftsunk |
| | um, so she...she works shifts |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN IMum.IM work.NONFINwork.V.INFIN IMum.IM onon.PREP IMum.IM DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
709 | GLA | umCE # soCE <mae hi (y)n umCE> [/] # mae hi (y)n gorod # umCE gweithio # umCE ar umCE y dydd Sul xxx . |
| | IMum.IM soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN IMum.IM work.NONFINwork.V.INFIN IMum.IM onon.PREP IMum.IM DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG |
| | um, so she, um...she has to, um, work, um, on, um, Sundays [...] |
711 | GLA | umCE ac mae (y)na nurseCE yn y gynulleidfa <yn umCE> [/] # umCE # yn LlanffestiniogCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV nursenurse.N.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF audienceaudience.N.F.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMum.IM IMum.IM inin.PREP Llanffestiniogname |
| | um, and there's a nurse in the congregation in, um...um, in Llanffestiniog |
712 | GLA | soCE mae hi (y)n gorod +/ . |
| | soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT must.NONFINhave_to.V.INFIN |
| | so she has to... |
727 | GLA | <mae (y)n> [/] mae (y)n oddCE iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ veryvery.ADV |
| | it's...it's very strange |
727 | GLA | <mae (y)n> [/] mae (y)n oddCE iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT oddodd.ADJ veryvery.ADV |
| | it's...it's very strange |
755 | GLA | sut mae sefyllfa <yn erCE> [/] yng Nghaerdydd te ? |
| | howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES situationsituation.N.F.SG inPRT.[or].in.PREP IMer.IM inin.PREP CardiffCardiff.NAME.PLACE+NM thenbe.IM |
| | how's the situation in, er...in Cardiff then? |