203 | GLA | mae o (y)n hollol fwy rhugl # mewn Cymraeg . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT completecompletely.ADJ moremore.ADJ.COMP+SM fluentfluent.ADJ inin.PREP WelshWelsh.N.F.SG | ||
he's completely more fluent in Welsh | ||
432 | GLA | mae (y)n hollol hollol Gymraeg . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT completecompletely.ADJ completecompletely.ADJ WelshWelsh.N.F.SG+SM | ||
he's completely completely Welsh | ||
432 | GLA | mae (y)n hollol hollol Gymraeg . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT completecompletely.ADJ completecompletely.ADJ WelshWelsh.N.F.SG+SM | ||
he's completely completely Welsh |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.