SIARAD - Davies17
Instances of dim for speaker ROB

70ROB+< dim syniad .
  NEGnot.ADV ideaidea.N.M.SG
  no idea
72ROB+< dim syniad na .
  NEGnot.ADV ideaidea.N.M.SG nono.ADV
  no idea, no
126ROBac <oedd (y)na> [/] oedd [/] <oedd (y)na> [///] # oedden nhw isio wneud yr un peth yn Lloegr yn_doedden # ond bod (y)na ddim [/] # dim digon o gefnogaeth iddo fo # yn_ôl [/] yn_ôl be dw i ddallt felly .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG inPRT.[or].in.PREP EnglandEngland.N.F.SG.PLACE be.3PL.IMP.NEGbe.V.3P.IMPERF.TAG butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV NEGnot.ADV+SM NEGnot.ADV enoughenough.QUAN ofof.PREP supportsupport.N.F.SG+SM for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S afterback.ADV afterback.ADV whatwhat.INT be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S understandunderstand.V.INFIN+SM thusso.ADV
  and there was...there was...they wanted to do the same thing in England, didn't they, but that there wasn't enough support for it, as I understand, like
185ROBa dim ond mewn gwersi Saesneg neu wrth siarad efo Saeson <mae nhw (y)n> [//] # mae [/] mae # lotCE o Gymry cymraeg yn siarad Saesneg .
  andand.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ inin.PREP lessonslessons.N.F.PL EnglishEnglish.N.F.SG oror.CONJ byby.PREP speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP English_peoplename be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lotlot.N.SG ofof.PREP Welsh_peopleWelsh_people.N.M.PL+SM welshunk PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG
  and only in English lessons or when speaking with English people that they...that a lot of Welsh speakers speak English
406ROBwellCE dim yn anodd .
  wellwell.ADV NEGnot.ADV PRTPRT difficultdifficult.ADJ
  well not difficult
412ROB<dim # ella> [//] # ac [?] enwedig efo NormanCE dim # fel bod o (y)n # Gymraeg ail iaith ddim o_gwbl ond # Cymraeg rywun sy ddim yn dewis siarad Cymraeg fel iaith gynta # os (y)dy hynny wneud unrhyw senseCE timod # bod nhw (we)di dewis ers blynyddoedd # siarad Saesneg yn lle # siarad Cymraeg # a bod y gallu yna ond # bod (y)na rywbeth +.. .
  NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV perhapsmaybe.ADV andand.CONJ particularespecially.ADJ withwith.PREP Normanname NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM secondsecond.ORD languagelanguage.N.F.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM at_allat_all.ADV butbut.CONJ WelshWelsh.N.F.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG likelike.CONJ languagelanguage.N.F.SG firstfirst.ORD+SM ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ sensesense.N.SG know.2Sknow.V.2S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP choose.NONFINchoose.V.INFIN sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG inin.PREP placewhere.INT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF abilitycapability.N.M.SG therethere.ADV butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM
  not perhaps...and particularly with Norman, not that he's like second language Welsh, not at all, but the Welsh of someone who doesn't choose to speak Welsh as a first language, if that makes any sense, you know, that they've chosen for years to speak English instead of speaking Welsh, and that the ability's there but that there's something...
412ROB<dim # ella> [//] # ac [?] enwedig efo NormanCE dim # fel bod o (y)n # Gymraeg ail iaith ddim o_gwbl ond # Cymraeg rywun sy ddim yn dewis siarad Cymraeg fel iaith gynta # os (y)dy hynny wneud unrhyw senseCE timod # bod nhw (we)di dewis ers blynyddoedd # siarad Saesneg yn lle # siarad Cymraeg # a bod y gallu yna ond # bod (y)na rywbeth +.. .
  NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV perhapsmaybe.ADV andand.CONJ particularespecially.ADJ withwith.PREP Normanname NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV likelike.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTin.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM secondsecond.ORD languagelanguage.N.F.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM at_allat_all.ADV butbut.CONJ WelshWelsh.N.F.SG somebodysomeone.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL NEGnot.ADV+SM PRTPRT choose.NONFINchoose.V.INFIN speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG likelike.CONJ languagelanguage.N.F.SG firstfirst.ORD+SM ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.SP do.NONFINmake.V.INFIN+SM anyany.ADJ sensesense.N.SG know.2Sknow.V.2S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP choose.NONFINchoose.V.INFIN sincesince.PREP yearsyears.N.F.PL speak.NONFINtalk.V.INFIN EnglishEnglish.N.F.SG inin.PREP placewhere.INT speak.NONFINtalk.V.INFIN WelshWelsh.N.F.SG andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF abilitycapability.N.M.SG therethere.ADV butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somethingsomething.N.M.SG+SM
  not perhaps...and particularly with Norman, not that he's like second language Welsh, not at all, but the Welsh of someone who doesn't choose to speak Welsh as a first language, if that makes any sense, you know, that they've chosen for years to speak English instead of speaking Welsh, and that the ability's there but that there's something...
455ROBna dw i (we)di wneud dim # drwy (y)r dydd na ond tacluso (y)r tŷ .
  nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF dayday.N.M.SG nono.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ butbut.CONJ tidy.NONFINtidy.V.INFIN DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG
  no I haven't done anything all day, no, except for tidying the house
461ROBdim bod hynny (y)n digwydd ond # fel +.. .
  NEGnot.ADV be.NONFINbe.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN butbut.CONJ likelike.CONJ
  not that that happens, but as...
543ROBdim cymdogion perffaith (fe)lly [?] .
  NEGnot.ADV neighboursneighbours.N.M.PL perfectperfect.ADJ thusso.ADV
  not perfect neighbours then
596ROBdim yn idealCE wedyn .
  NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT idealideal.N.SG thenafterwards.ADV
  not ideal then
640ROB&dɨ dim gynulleidfa ydy o naci .
  NEGnot.ADV audienceaudience.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S nono.ADV
  it's not an audience, is it
677ROBmae (y)r eglwys yna # dim ond umCE bob [/] bob yn ail dydd [/] # dydd Sul mae (y)n gael ei ddefnyddio erbyn hyn +/ .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF churchchurch.N.F.SG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ IMum.IM everyeach.PREQ+SM everyeach.PREQ+SM PRTPRT.[or].in.PREP secondsecond.ORD dayday.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S use.NONFINuse.V.INFIN+SM byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP
  that church, it's only used, um, every...every other Synday by now...
697ROBond <dim ar ddydd Su(l)> [//] ddim ar bore dydd Sul mae (y)n sureCE .
  butbut.CONJ NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV onon.PREP dayday.N.M.SG+SM SundaySunday.N.M.SG NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM onon.PREP morningmorning.N.M.SG dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES surePRT sure.ADJ
  but not on Sunday...not on Sunday morning, I'm sure
744ROBond tydy hynny <(ddi)m yn> [/] # dim yn digwydd # erbyn hyn timod .
  butbut.CONJ be.3S.PRES.NEGunk thatthat.PRON.DEM.SP NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTPRT NEGnot.ADV PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP know.2Sknow.V.2S.PRES
  but that doesn't...doesn't happen by now, you know
745ROBmae [/] <mae (y)n> [//] # mae xx dal yn # ysgol babyddol # ond bod (y)na ddim # disgwyliadau (y)n [/] yn ran o hynny # dim mwy erbyn hyn <sy (y)n> [/] # sy (y)n oddCE braidd .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRESbe.V.3S.PRES stillstill.ADV PRTPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG papistunk butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV NEGnot.ADV+SM expectationsexpectations.N.M.PL PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT partpart.N.F.SG+SM ofhe.PRON.M.3S thatthat.PRON.DEM.SP NEGnot.ADV moremore.ADJ.COMP byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT.[or].in.PREP be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT oddodd.ADJ ratherrather.ADV
  it's still a catholic school but that there are no expectations part of that any more by now, which is...which is a bit odd
750ROBdim [/] dim lle fi (y)dy wneud hynny .
  NEGnot.ADV NEGnot.ADV placeplace.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP
  it's not my place to do that
750ROBdim [/] dim lle fi (y)dy wneud hynny .
  NEGnot.ADV NEGnot.ADV placeplace.N.M.SG PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP
  it's not my place to do that

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

davies17: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.