39 | TEG | achos dw meddwl # os wyt ti (y)n championCE yn dy feddwl # mae bod mewn cartre mae sureCE yn +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT championchampion.N.SG inPRT POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S mindthink.V.INFIN+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP homehome.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ PRTPRT.[or].in.PREP |
| | because if you're fine in your mind, being in a home, probably, is... |
172 | TEG | ohCE gynna i hwnna os ti isio copïo fo . |
| | IMoh.IM with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S wantwant.N.M.SG copy.NONFINcopy.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh, I've got that if you want to copy it |
192 | TEG | +< ond dw (ddi)m gwybod os mae (y)n wir . |
| | butbut.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT truetrue.ADJ+SM |
| | but I don't know if it's true |
249 | TEG | dw meddwl bod o werth o os ti am [?] mynd am y ddau noson ella . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S worthsell.V.3S.PRES+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S forfor.PREP go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM nightnight.N.F.SG perhapsmaybe.ADV |
| | I think it's worth it if you're going to go for both nights, perhaps |
251 | TEG | dw (ddi)m yn gwybod os mae werth o i fynd am un noson i gampio . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES worthsell.V.3S.PRES+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP go.NONFINgo.V.INFIN+SM forfor.PREP oneone.NUM nightnight.N.F.SG toto.PREP camp.NONFINcamp.V.INFIN+SM |
| | I don't know if it's worth it to go camping for one night |
428 | TEG | os dw (y)n ffonio <rywun fath â> [//] rywun yn LlanberisCE +" . |
| | ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM kindtype.N.F.SG+SM withas.PREP somebodysomeone.N.M.SG+SM inin.PREP Llanberisname |
| | if I phone somebody like...somebody in Llanberis |
429 | TEG | ond (o)s dw i (y)n ffonio rywun Manceinion mae nhw fath â +/ . |
| | butbut.CONJ ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN somebodysomeone.N.M.SG+SM Manchestername be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ |
| | but if I phone somebody in Manchester, they're like... |
435 | TEG | ond os ti ffonio cwmnïau lleol mae nhw (y)n +/ . |
| | butbut.CONJ ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S phone.NONFINphone.V.INFIN companiescompanies.N.M.PL locallocal.ADJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but if you phone local companies, they... |
451 | TEG | ac os +// . |
| | andand.CONJ ifif.CONJ |
| | and if... |
533 | TEG | neu fydd raid chdi justCE e_mail_ioE+cym wedyn # ar_ôl # fewE daysE <os ti (ddi)m (we)di> [?] clywed (di)m_byd justCE deud +"/ . |
| | oror.CONJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT+SM necessitynecessity.N.M.SG+SM PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV e_mail.NONFINunk thenafterwards.ADV afterafter.PREP fewfew.ADJ daysday.N.PL ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN nothingnothing.ADV justjust.ADV say.NONFINsay.V.INFIN |
| | or you'll have to e-mail then after a few days if you haven't heard anything, just say: |
538 | TEG | umCE os wyt ti medru [?] ffeindio ## manylion # ryw ffordd arall justCE deud [?] +"/ . |
| | IMum.IM ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S can.NONFINbe_able.V.INFIN find.NONFINfind.V.INFIN detailsdetails.N.M.PL somesome.PREQ+SM wayway.N.F.SG otherother.ADJ justjust.ADV say.NONFINsay.V.INFIN |
| | um, if you can find details some other way, just say: |
638 | TEG | os dw i (y)n gyrru # awr a tri_chwarter . |
| | ifif.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN hourhour.N.F.SG andand.CONJ three_quarterunk |
| | if I drive, an hour and three-quarters |
651 | TEG | soCE os ti ffansïo changeCE mae rightCE handyCE . |
| | soso.ADV ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S fancy.NONFINfancy.V.INFIN changechange.SV.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES rightright.ADJ handyhandy.ADJ |
| | so if you fancy a change it's quite handy |
949 | TEG | achos &s <(pe)tasa chdi> [///] # os ti meddwl mae rywun yn sbïo <(ar)na chdi justCE rifyrsio> [?] xxx rifyrsio mewn i polyn . |
| | becausebecause.CONJ if_be.2S.CONDITunk PRON.2Syou.PRON.2S ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S think.NONFINthink.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN on.2Son_me.PREP+PRON.1S PRON.2Syou.PRON.2S justjust.ADV reverse.NONFINunk reverse.NONFINunk inin.PREP toto.PREP poleunk |
| | because if you...if you thing somebody's looking at you just reversing [...] reverse into a pole |
963 | TEG | <os &m> [//] <os dan ni (y)n dreif(io)> [//] os <mae o (y)n> [//] dw i (y)n dreifio a mae o (y)n y # passengerCE # a dan ni (y)n cyrraedd rywle +"/ . |
| | ifif.CONJ ifif.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF passengerpassenger.N.SG andand.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | if...if we're driving..if he's...I'm driving and he's in the passenger [seat] and we get somewhere: |
963 | TEG | <os &m> [//] <os dan ni (y)n dreif(io)> [//] os <mae o (y)n> [//] dw i (y)n dreifio a mae o (y)n y # passengerCE # a dan ni (y)n cyrraedd rywle +"/ . |
| | ifif.CONJ ifif.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF passengerpassenger.N.SG andand.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | if...if we're driving..if he's...I'm driving and he's in the passenger [seat] and we get somewhere: |
963 | TEG | <os &m> [//] <os dan ni (y)n dreif(io)> [//] os <mae o (y)n> [//] dw i (y)n dreifio a mae o (y)n y # passengerCE # a dan ni (y)n cyrraedd rywle +"/ . |
| | ifif.CONJ ifif.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF passengerpassenger.N.SG andand.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT arrive.NONFINarrive.V.INFIN somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | if...if we're driving..if he's...I'm driving and he's in the passenger [seat] and we get somewhere: |
968 | TEG | +" &d os ti (ddi)m yn licio deud paid â deud ta &=laugh ! |
| | ifif.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT like.NONFINlike.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN desist.2S.IMPERstop.V.2S.IMPER PRTwith.PREP say.NONFINsay.V.INFIN thenbe.IM |
| | "if you don't like to say, don't say it then!" |