586 | NEL | ond oedd mamau ni ffrindiau . |
butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mothersmothers.N.F.PL PRON.1PLwe.PRON.1P friendsfriends.N.M.PL | ||
but our mothers were friends | ||
590 | NEL | timod mae ffrindiau hi +/ . |
know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES friendsfriends.N.M.PL PRON.3SFshe.PRON.F.3S | ||
you know, her friends... | ||
641 | NEL | o lle mae bawb xxx o ffrindiau Manceinion &d chdi ? |
fromof.PREP wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES everybodyeveryone.PRON+SM ofof.PREP friendsfriends.N.M.PL Manchestername PRON.2Syou.PRON.2S | ||
where are all your Manchester friends from? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.