502 | FRE | wellCE erCE # tua &p [//] mis yn_ôl oedd o yn cael gair efo (y)r esgob . |
wellwell.ADV IMer.IM abouttowards.PREP monthmonth.N.M.SG backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN wordword.N.M.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF bishopbishop.N.M.SG | ||
well, about a month ago he was having a word with the bishop. | ||
792 | FRE | ac umCE mae côr umCE [///] ## mae tua hanner y côr yn Caergybi efo ni rwan . |
andand.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES choirchoir.N.M.SG IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES abouttowards.PREP halfhalf.N.M.SG DETthe.DET.DEF choirchoir.N.M.SG inin.PREP Holyheadname withwith.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P nownow.ADV | ||
and about half the choir with us now are in Holyhead. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.