199 | FRE | +< gen ti tri ohonyn nhw . |
withwith.PREP PRON.2Syou.PRON.2S threethree.NUM.M of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P | ||
you've got three of them. | ||
200 | GWA | +< soCE mae gennyf i dri ohonyn nhw dydd Sadwrn yma . |
soso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S threethree.NUM.M+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG herehere.ADV | ||
so I've got three of them this Saturday. | ||
227 | GWA | a wedyn gawn nhw [//] geith y tri ohonyn nhw # chwarae . |
andand.CONJ afterafterwards.ADV get.3PL.NONPASTget.V.1S.IMPERF+SM.[or].get.V.1P.PRES+SM PRON.3PLthey.PRON.3P get.3S.NONPASTget.V.3S.PRES+SM DETthe.DET.DEF threethree.NUM.M of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P play.NONFINplay.V.INFIN | ||
and then the three of them can play. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.