72 | GWA | oedd KatieCE yn dweud (wr)tha i . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Katiename PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S |
| | Katie was telling me. |
86 | GWA | felly o'n i (y)n gwybod pwy oedd bobl . |
| | thusso.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG+SM |
| | so I knew who people were. |
130 | GWA | ac oedd hi (y)n +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | and it was ... |
131 | FRE | oedd hi (y)n shamblesCE de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT shamblesshambles.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | it was a shambles. |
132 | GWA | +< oedd hi (ddi)m yn &so: +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it wasn't ... |
134 | GWA | +< oedd hi (y)n ofnadwy adeg hynny . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT awfulterrible.ADJ timetime.N.F.SG thatthat.ADJ.DEM.SP |
| | it was awful back then. |
214 | FRE | erCE umCE ## yn yr gadeirlan oedd hwnna yn +// . |
| | IMer.IM IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF cathedralunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF that_onethat.PRON.DEM.M.SG inPRT.[or].in.PREP |
| | that one was in the Cathedral in ... |
215 | FRE | mis # Mawrth oedd hi te . |
| | monthmonth.N.M.SG MarchMarch.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S TAGbe.IM |
| | it was March, wasn't it. |
319 | GWA | achos oedd hi yn brysur . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM |
| | because it was busy. |
329 | FRE | umCE oedd ## yr # siopau mawr (y)ma (y)n prynu tir . |
| | IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF shopsshops.N.F.PL bigbig.ADJ herehere.ADV PRTPRT buy.NONFINbuy.V.INFIN landland.N.M.SG |
| | these big shops were buying land. |
349 | FRE | oedd o erCE &ban umCE [///] &b [/] BanburyCE oedd o ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTer.IM IMum.IM Banburyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | was it Banbury? |
349 | FRE | oedd o erCE &ban umCE [///] &b [/] BanburyCE oedd o ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTer.IM IMum.IM Banburyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | was it Banbury? |
367 | GWA | achos yr un personCE ymlaen ar y radioCE yn dweud # bod (y)na [//] &o [/] oedd o (y)n agor shopCE newydd . |
| | becausebecause.CONJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM personperson.N.SG onforward.ADV onon.PREP DETthe.DET.DEF radioradio.N.SG PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN shopshop.N.SG newnew.ADJ |
| | because the same person on the radio was saying that he was opening a new shop. |
369 | GWA | ac oedd TescoCE wedi rhoi +"/ . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Tesconame PRT.PASTafter.PREP put.NONFINgive.V.INFIN |
| | and Tesco had put. |
435 | GWA | dim camgymeriad oedd o . |
| | NEGnot.ADV mistakemistake.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it wasn't a mistake. |
438 | GWA | ac oedd hi (y)n dweud wellCE ["] . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN wellwell.ADV |
| | and she said "well" . |
439 | GWA | oedd hi wedi mynd â fo # i (y)r swyddfa erCE yn # Bae_Colwyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP DETthe.DET.DEF officeoffice.N.F.SG IMer.IM inin.PREP Colwyn_Bayname |
| | she'd taken it to the office |
442 | GWA | felly doedd (y)na ddim [/] oedd (y)na (ddi)m ffordd i brofi bod hi (we)di bod (y)no o_gwbl . |
| | soso.ADV be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG therethere.ADV NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV NEGnot.ADV+SM wayway.N.F.SG PRTto.PREP prove.NONFINexamine.V.INFIN+SM.[or].prove.V.INFIN+SM.[or].taste.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV at_allat_all.ADV |
| | so there was no way to prove that she'd been there at all. |
444 | GWA | wedyn umCE ## oedd rhaid ail ei wneud o wedyn ac ail ei anfon o . |
| | afterafterwards.ADV IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG secondsecond.ORD POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S afterafterwards.ADV andand.CONJ secondsecond.ORD POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S send.NONFINsend.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | then it had to be re-done and re-sent. |
452 | GWA | soCE oedd rhaid (i)ddi fynd i_fewn hanner (we)di wyth un bore i weld rywun # a cael receiptsE . |
| | soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN+SM inin.PREP halfhalf.N.M.SG afterafter.PREP eighteight.NUM oneone.NUM morningmorning.N.M.SG PRTto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN+SM someonesomeone.N.M.SG+SM andand.CONJ get.NONFINget.V.INFIN receiptsreceipt.N.PL |
| | so she had to go in half past eight one morning to see someone and get receipts. |
478 | FRE | oedd o (y)n siarad yn call iawn chwarae teg . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT talk.NONFINtalk.V.INFIN PRTPRT sensiblesane.ADJ veryvery.ADV play.NONFINgame.N.M.SG fairfair.ADJ |
| | he was talking very sensibly, fair play. |
479 | FRE | xxx erCE oedd o &s [///] oedden ni (y)n sôn am yr # clubCE pêl_droed ArsenalCE . |
| | IMer.IM be.3SM.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF clubclub.N.SG footballfootball.N.F.SG Arsenalname |
| | we were talking about the Arsenal football club. |
487 | GWA | wellCE # oedd o (y)n siarad efo fi ddoe . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT talk.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM yesterdayyesterday.ADV |
| | well he was talking with me yesterday. |
488 | GWA | oedd o (y)n dweud (wrt)ha i bod o (we)di cael sgwrs efo nhad ## am bethau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN to.1Sto_me.PREP+PRON.1S PRON.1SI.PRON.1S be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP conversationget.V.INFIN withchat.N.F.SG father.POSSD.1Swith.PREP aboutfather.N.M.SG+NM thingsfor.PREP things.N.M.PL+SM |
| | he told me he had had a conversation with my father about things. |
492 | GWA | a mae o isio ffôn [///] oedd o isio ffôn # yn fawr iawn . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S wantwant.N.M.SG phonephone.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S want.NONFINwant.N.M.SG phonephone.N.M.SG PRTPRT greatbig.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | and he wanted a phone badly. |
502 | FRE | wellCE erCE # tua &p [//] mis yn_ôl oedd o yn cael gair efo (y)r esgob . |
| | wellwell.ADV IMer.IM abouttowards.PREP monthmonth.N.M.SG backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN wordword.N.M.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF bishopbishop.N.M.SG |
| | well, about a month ago he was having a word with the bishop. |
504 | GWA | oedd dw i (y)n gwybod . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | yes, I know. |
511 | GWA | Bryn_LlifonCE yeahCE oedd o (ddi)m yn hapus o_gwbl . |
| | Bryn_Llifonname yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT happyhappy.ADJ at_allat_all.ADV |
| | Bryn Llifon, yeah, he wasn't happy at all. |
514 | FRE | oedd erCE yr erCE baptis(e)_iadE+cym # yn cymryd drosodd meddai fo . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM DETthe.DET.DEF IMer.IM baptismunk PRTPRT take.NONFINtake.V.INFIN overover.ADV+SM say.NONFINsay.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | the baptism was taking over, he said. |
516 | GWA | na &n wellCE dim &d [///] yeahCE oedd o isio gweld yr esgob am hynny . |
| | nono.ADV wellwell.ADV NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S wantwant.N.M.SG see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF bishopbishop.N.M.SG aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP |
| | yeah, he wanted to see the bishop about that. |
517 | GWA | ond hefyd # oedd o wedi cael ryw syniad i 'w ben bod vicarCE BangorCE # yn erCE [/] yn Gatholig . |
| | butbut.CONJ alsoalso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN somesome.PREQ+SM ideaidea.N.M.SG toto.PREP POSS.3SMunk headhead.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN vicarvicar.N.SG Bangorname PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTin.PREP Catholicname |
| | but he'd also had some idea in his head that the vicar of Bangor is Catholic. |
521 | FRE | oedd +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | was ... |
522 | GWA | felly argol oedd hi (y)n jobCE . |
| | thusso.ADV blimeyunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT jobjob.N.SG |
| | so blimey it was a job. |
525 | FRE | oedd o am sgwennu wir . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S aboutfor.PREP write.NONFINwrite.V.INFIN truetrue.ADJ+SM |
| | he was about to write, truly. |
529 | FRE | pan erCE [///] i ddechrau # dydd Sul dwytha oedd o # y(n) sôn # bod eich mamCE ddim yn cysgu (y)n rhyw dda . |
| | whenwhen.CONJ IMer.IM PRTto.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN+SM dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG lastlast.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P mothermam.N.SG NEGnot.ADV+SM PRTPRT sleep.NONFINsleep.V.INFIN PRTin.PREP somesome.PREQ goodgood.ADJ+SM |
| | to start with, last Sunday he was saying that your mother wasn't sleeping very well. |
532 | FRE | +< ac umCE # oedd ei # anadlu hi # yn <deffro fo> [=! laugh] . |
| | andand.CONJ IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S breathe.NONFINbreathe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT wake.NONFINwaken.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and her breathing was waking him. |
550 | FRE | +" oedd hi (y)n mynd i_lawr ac i_lawr . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV andand.CONJ downdown.ADV |
| | "she was going down and down" . |
552 | FRE | +" wellCE oedd wir toedd hi . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF truetrue.ADJ+SM be.3S.IMP.NEGunk PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | "well, yes indeed, wasn't she" . |
553 | FRE | a wedyn o hynny allan oedd ni (y)n [//] # oedd o [//] oedd y sgwrs yn call . |
| | andand.CONJ afterafterwards.ADV fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP thatthat.PRON.DEM.SP outout.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF conversationchat.N.F.SG PRTPRT sensiblesane.ADJ |
| | and from then on the conversation was sensible. |
553 | FRE | a wedyn o hynny allan oedd ni (y)n [//] # oedd o [//] oedd y sgwrs yn call . |
| | andand.CONJ afterafterwards.ADV fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP thatthat.PRON.DEM.SP outout.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF conversationchat.N.F.SG PRTPRT sensiblesane.ADJ |
| | and from then on the conversation was sensible. |
553 | FRE | a wedyn o hynny allan oedd ni (y)n [//] # oedd o [//] oedd y sgwrs yn call . |
| | andand.CONJ afterafterwards.ADV fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP thatthat.PRON.DEM.SP outout.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF conversationchat.N.F.SG PRTPRT sensiblesane.ADJ |
| | and from then on the conversation was sensible. |
737 | FRE | wellCE oedd nhw (y)n aros efo rhyw [//] # rhai o bobl yno . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stay.NONFINwait.V.INFIN withwith.PREP somesome.PREQ somesome.PRON ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM therethere.ADV |
| | well, they were staying with the some of the people there. |
879 | GWA | &=laugh na dw i meddwl na emynau Cymraeg oedd hi (y)n sgwennu . |
| | nono.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRT(n)or.CONJ hymnshymns.N.M.PL WelshWelsh.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT write.NONFINwrite.V.INFIN |
| | no, I think she wrote Welsh hymns. |
883 | FRE | (y)dach chi (y)n ## nabod [//] ## (y)dach chi (y)n gwybod y [/] y rhai oedd hi wedi sgwennu ? |
| | be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT recognise.NONFINknow_someone.V.INFIN be.2PLbe.V.2P.PRES PRESyou.PRON.2P PRON.2PLPRT PRTknow.V.INFIN know.NONFINthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETsome.PRON onesbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPshe.PRON.F.3S PRON.3SFafter.PREP PRT.PASTwrite.V.INFIN write.NONFIN |
| | do you know the ones she'd written? |
903 | GWA | na oedd rhaid i fi sgwennu o . |
| | nono.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG PRTto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM write.NONFINwrite.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | no, I had to write it. |
904 | GWA | achos oedd DadCE yn [/] yn barod yn sâl . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Dadname PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT readyready.ADJ+SM PRTPRT illill.ADJ |
| | because Dad was already ill. |
909 | GWA | felly # fi oedd yn rhoid &k [//] rhoid y cefndir a pethau [//] bob_dim . |
| | soso.ADV PRON.1SI.PRON.1S+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN give.NONFINgive.V.INFIN DETthe.DET.DEF backgroundbackground.N.M.SG andand.CONJ thingsthings.N.M.PL everythingeverything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM |
| | so it was I giving the background and everything. |
910 | FRE | +< be [/] # be oedd Ann_GriffithsCE erCE ? |
| | whatwhat.INT whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Ann_Griffithsname IMer.IM |
| | what was Ann Griffiths? |
958 | FRE | +< ac umCE # i ddweud erCE DwyranCE oedd yr un xxx . |
| | andand.CONJ IMum.IM PRTto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM IMer.IM Dwyranname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oneone.NUM |
| | and to say that Dwyran was the one [...]. |
1004 | FRE | oedd o (y)n llawn o (y)r Ysbryd yn gofyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT fullfull.ADJ ofof.PREP DETthe.DET.DEF Spiritname PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN |
| | he was full of the [Holy] Spirit [when] asking. |
1008 | FRE | oedd erCE ei [/] ei &ɬəgə [//] llygaid o (y)n fflachio . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S eyeseyes.N.M.PL PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT flash.NONFINflash.V.INFIN |
| | his eyes were flashing. |