215 | FRE | mis # Mawrth oedd hi te . |
monthmonth.N.M.SG MarchMarch.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S TAGbe.IM | ||
it was March, wasn't it. | ||
502 | FRE | wellCE erCE # tua &p [//] mis yn_ôl oedd o yn cael gair efo (y)r esgob . |
wellwell.ADV IMer.IM abouttowards.PREP monthmonth.N.M.SG backback.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN wordword.N.M.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF bishopbishop.N.M.SG | ||
well, about a month ago he was having a word with the bishop. | ||
813 | FRE | xxx mis yn_ôl efo (ei)ch erCE # umCE erCE sirioldeb chi . |
monthmonth.N.M.SG backback.ADV withwith.PREP POSS.2PLyour.ADJ.POSS.2P IMer.IM IMum.IM IMer.IM cheerfulnessunk PRON.2PLyou.PRON.2P | ||
[...] a month ago with your cheerfulness. | ||
869 | FRE | +< &diu [/] diwedd mis Chwefror yeahCE ? |
endend.N.M.SG monthmonth.N.M.SG FebruaryFebruary.N.M.SG yeahyeah.ADV | ||
the end of February, yeah? |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.