828 | FRE | toes (y)na (ddi)m_byd ar yr erCE # dyddiadur ar hyn o bryd . |
be.3S.PRES.NEGunk therethere.ADV NEGnothing.ADV+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM diarydiary.N.M.SG onon.PREP thisthis.PRON.DEM.SP ofof.PREP timetime.N.M.SG+SM | ||
there's nothing in the diary at the moment. | ||
830 | FRE | yn y dyddiadur ond erCE # sureCE mae o (y)n dechrau mynd ar y # awel . |
inin.PREP DETthe.DET.DEF diarydiary.N.M.SG butbut.CONJ IMer.IM suresure.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT start.NONFINbegin.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF breezebreeze.N.F.SG | ||
in the diary, but probably it's starting to go on the breeze. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.