500 | JAM | a (y)r boyCE (y)na sy (y)n dod ymlaen hanner [?] amser sy wastad yn feddw ## o (y)r commentaryE boxCE . |
andand.CONJ DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN onforward.ADV halfhalf.N.M.SG timetime.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT.[or].in.PREP drunkunk fromof.PREP DETthe.DET.DEF commentarycommentary.N.SG boxbox.N.SG.[or].pox.N.SG+SM | ||
and that bloke who comes on at half time who's always drunk, from the commentary box. | ||
507 | JAM | mae wastad yn swno fel (fa)sai (y)n feddw . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES alwaysflat.ADJ+SM PRTPRT sound.NONFINsound.V.INFIN likelike.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRTPRT.[or].in.PREP drunkunk | ||
he always sounds as if he's drunk. |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.