1442 | SAL | xxx mae gynni SimonCE &m rŵan . |
be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S Simonname nownow.ADV | ||
[...] she's got Simon now | ||
1445 | SAL | ond # timod [=! laughs] &m # (dy)dy SimonCE mond (we)di bod ar y sceneCE am # llai na blwyddyn . |
butbut.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG Simonname onlybond.N.M.SG+NM PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF scenescene.N.SG forfor.PREP lesssmaller.ADJ.COMP PRT(n)or.CONJ yearyear.N.F.SG | ||
but you know, Simon's only been on the scene for less than a year | ||
1457 | SAL | na SimonCE oedd enw fo hefyd actuallyE . |
nono.ADV Simonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV actuallyactual.ADJ+ADV | ||
no, he was called Simon too, actually | ||
1459 | SAL | SimonCE oedd enw fo hefyd . |
Simonname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S alsoalso.ADV | ||
he was called Simon, too |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.