12 | OWA | na Arwyn_MorrisCE (y)dy hwnnw <(y)r &b> [//] erCE yr archdderwydd de . |
| | nono.ADV Arwyn_Morrisname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF archdruidunk TAGbe.IM+SM |
| | no, that's Arwyn Morris, the archdruid, isn't it |
12 | OWA | na Arwyn_MorrisCE (y)dy hwnnw <(y)r &b> [//] erCE yr archdderwydd de . |
| | nono.ADV Arwyn_Morrisname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF archdruidunk TAGbe.IM+SM |
| | no, that's Arwyn Morris, the archdruid, isn't it |
15 | OWA | umCE # mae ArwelCE teulu [//] # (y)r un teulu â Megan_WynneCE # a ElfynCE Siop_GriffithsCE # a Rhys_LewisCE . |
| | IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Arwelname familyfamily.N.M.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM familyfamily.N.M.SG withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES Megan_Wynnename andand.CONJ Elfynname Siop_Griffithsname andand.CONJ Rhys_Lewisname |
| | um, Arwel is in the same family as Megan Wynne and Elfyn of Siop Griffiths and Rhys Lewis |
19 | OWA | ond un yn enedigol o ardal GriffithsCE # erCE LlangybiCE # (y)r ardal (y)na . |
| | butbut.CONJ oneone.NUM PRTPRT.[or].in.PREP by_birthunk fromof.PREP arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Griffithsname IMer.IM Llangybiname DETthe.DET.DEF arearegion.N.F.SG therethere.ADV |
| | but one who's originally from Griffiths, er Llangybi, that area |
59 | OWA | erCE [=? a] dw (ddi)m yn cofio oedd (y)na # chwaer arall hefyd <yn yr> [//] # yn gweithio (y)n Siop_GriffithsCE . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sistersister.N.F.SG otherother.ADJ alsoalso.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP Siop_Griffithsname |
| | er, I don't remember, there was another sister, too, in the...working in Siop Griffiths |
61 | OWA | soCE dyna (y)r erCE +/ . |
| | soso.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF IMer.IM |
| | so that's the, er... |
68 | OWA | mae hi # bron dros ffordd yr [?] +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S almostbreast.N.F.SG.[or].almost.ADV overover.PREP+SM roadway.N.F.SG DETthe.DET.DEF |
| | it's almost opposite the... |
69 | OWA | be (y)dy (y)r gwesty ? |
| | whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF hotelhotel.N.M.SG |
| | what's the hotel? |
86 | OWA | (peta)sech chi mynd i_fyny (y)r stryd # umCE # &ga +/ . |
| | if_be.2PL.CONDITunk PRON.2PLyou.PRON.2P go.NONFINgo.V.INFIN upup.ADV DETthe.DET.DEF streetstreet.N.F.SG IMum.IM |
| | if you went up the street, um... |
91 | OWA | ond <oedd y> [//] oedd yr +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF |
| | but the...the... |
93 | OWA | ia # lle oedd &eiv [//] Siop_GriffithsCE gynta # fel dw i (y)n deud GandolfiniCE # oedd o ohCE be ryw ganllath o (y)r [/] # y [/] y roundaboutCE sy mynd am GricciethCE . |
| | yesyes.ADV wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Siop_Griffithsname firstfirst.ORD+SM likelike.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN Gandolfininame be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMoh.IM whatwhat.INT somesome.PREQ+SM hundred_yardsunk fromof.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF roundaboutroundabout.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP Cricciethname |
| | yes, where Siop Griffiths was first, as I say, it was Gandolfini, oh what, about a hundred yards from the...the...the roundabout for Criccieth |
99 | OWA | mae raid bod nhw (y)r un teulu . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P DETthe.DET.DEF oneone.NUM familyfamily.N.M.SG |
| | they must be the same family |
114 | OWA | a wedyn erCE # ia <oedd o> [?] [///] <dw i cofio (y)r> [/] dw i cofio (y)r ddau (y)r ysgol # yn PortCE te . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthat.PRON.REL be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG inin.PREP Portname TAGbe.IM |
| | and then, er, yes, he/it was...I remember...I remember both in school in Port, you know |
114 | OWA | a wedyn erCE # ia <oedd o> [?] [///] <dw i cofio (y)r> [/] dw i cofio (y)r ddau (y)r ysgol # yn PortCE te . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthat.PRON.REL be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG inin.PREP Portname TAGbe.IM |
| | and then, er, yes, he/it was...I remember...I remember both in school in Port, you know |
114 | OWA | a wedyn erCE # ia <oedd o> [?] [///] <dw i cofio (y)r> [/] dw i cofio (y)r ddau (y)r ysgol # yn PortCE te . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthat.PRON.REL be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG inin.PREP Portname TAGbe.IM |
| | and then, er, yes, he/it was...I remember...I remember both in school in Port, you know |
117 | OWA | dyna (y)r teulu yeahCE ? |
| | therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG yeahyeah.ADV |
| | that's the family, is it? |
132 | OWA | <oedd (y)na> [/] oedd (y)na amryw byd o (y)r teulu # erCE eidalaidd (y)ma felly doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV severalseveral.PREQ worldworld.N.M.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG IMer.IM italianunk herehere.ADV thusso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there were...there were many of this italian family, then, weren't there |
147 | OWA | <ac oedd o> [///] # dyna (y)r cyfan oedden nhw wneud a deud y gwir # oedd gwerthu ice_creamCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF wholewhole.N.M.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM byand.CONJ tell.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk |
| | and he was...that's all they did to tell the truth, was sell ice-cream |
152 | OWA | a fyddai fo (y)n cerdded # yr hen fachgen TadiCE +// . |
| | andand.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ boyboy.N.M.SG+SM Tadiname |
| | and he'd walk, the old boy Tadi... |
168 | OWA | ond <oedd o> [//] fyddai [?] mynd bron yn ddyddiol de # efo (y)r erCE # <peiriant (y)ma> [?] dwy [//] # (d)ipyn bach mwy na dwy olwyn bikeCE # a [?] bwsio fo i_lawr (fe)lly ac yn gwerthu ice_creamCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM go.NONFINgo.V.INFIN almostalmost.ADV PRTPRT dailydaily.ADJ+SM TAGbe.IM+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM machinemachine.N.M.SG herehere.ADV two.Ftwo.NUM.F a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ biggermore.ADJ.COMP PRTthan.CONJ two.Ftwo.NUM.F wheelwheel.N.F.SG bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM andand.CONJ push.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S downdown.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk |
| | but he was...he'd go almost daily, you know, with this, er, machine two...a little bit more than two bike wheels, and pushed it down, like, and sold ice-cream |
170 | OWA | <oedd gyn(no)> [///] mae raid bod gynno fo ryw fath o fridgeE erCE yn <yr erCE> [/] # y peiriant (y)ma de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP fridgefridge.N.SG IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF machinemachine.N.M.SG herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | he had...he must have had some kind of fridge, er, in the, er...this machine, right |
200 | OWA | +< mae (y)r +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF |
| | the... |
201 | OWA | nac (y)dy <mae (y)r> [/] mae [/] mae [/] mae (y)r hen GadwaladersCE # a (y)r erCE # beth bynnag oedd y cynhwysion # wedi cael ei werthu i (y)r firmCE (y)ma . |
| | NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oldold.ADJ Cadwaladersname andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF ingredientscontents.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S sell.NONFINsell.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF firmfirm.ADJ herehere.ADV |
| | no, the...the old Cadwaladers and the, er, what ever the ingredients were, have been sold to this firm |
201 | OWA | nac (y)dy <mae (y)r> [/] mae [/] mae [/] mae (y)r hen GadwaladersCE # a (y)r erCE # beth bynnag oedd y cynhwysion # wedi cael ei werthu i (y)r firmCE (y)ma . |
| | NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oldold.ADJ Cadwaladersname andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF ingredientscontents.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S sell.NONFINsell.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF firmfirm.ADJ herehere.ADV |
| | no, the...the old Cadwaladers and the, er, what ever the ingredients were, have been sold to this firm |
201 | OWA | nac (y)dy <mae (y)r> [/] mae [/] mae [/] mae (y)r hen GadwaladersCE # a (y)r erCE # beth bynnag oedd y cynhwysion # wedi cael ei werthu i (y)r firmCE (y)ma . |
| | NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oldold.ADJ Cadwaladersname andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF ingredientscontents.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S sell.NONFINsell.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF firmfirm.ADJ herehere.ADV |
| | no, the...the old Cadwaladers and the, er, what ever the ingredients were, have been sold to this firm |
201 | OWA | nac (y)dy <mae (y)r> [/] mae [/] mae [/] mae (y)r hen GadwaladersCE # a (y)r erCE # beth bynnag oedd y cynhwysion # wedi cael ei werthu i (y)r firmCE (y)ma . |
| | NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthat.PRON.REL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF oldold.ADJ Cadwaladersname andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM whatthing.N.M.SG+SM ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF ingredientscontents.N.M.PL PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S sell.NONFINsell.V.INFIN+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF firmfirm.ADJ herehere.ADV |
| | no, the...the old Cadwaladers and the, er, what ever the ingredients were, have been sold to this firm |
204 | OWA | umCE # na Robin_CadwaladerCE oedd yr ola . |
| | IMum.IM no(n)or.CONJ Robin_Cadwaladername be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF finallast.ADJ |
| | um, no, Robin Cadwalader was the last |
205 | OWA | erCE dw i (y)n cofio pan fyddwn i (y)n # gweithio allan o # gwyliau (y)r ysgol +/ . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN outout.ADV ofof.PREP holidaysholidays.N.F.PL DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG |
| | er, I remember when I'd work out of school holidays... |
207 | OWA | +, gweithio yng NghriciethCE # umCE # cario allan xxx yr arferiad (fe)lly . |
| | work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP Criciethname IMum.IM carry.NONFINcarry.V.INFIN outout.ADV DETthe.DET.DEF habitcustom.N.MF.SG thusso.ADV |
| | working in Cricieth, um, carrying out [...] the tradition, like |
240 | OWA | yr unig # rai wn i amdanyn nhw (y)dy (y)r teulu <yng GricciethCE> [?] de . |
| | DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ somesome.PRON+SM know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG inin.PREP Cricciethname TAGbe.IM+SM |
| | the only ones I know about are the family in Criccieth, you know |
240 | OWA | yr unig # rai wn i amdanyn nhw (y)dy (y)r teulu <yng GricciethCE> [?] de . |
| | DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ somesome.PRON+SM know.1S.NONPASTknow.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG inin.PREP Cricciethname TAGbe.IM+SM |
| | the only ones I know about are the family in Criccieth, you know |
264 | OWA | +< LangolenCE # fel fyddai (y)r Saeson +.. . |
| | Langolenname likelike.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM DETthe.DET.DEF English_peoplename |
| | Langolen, as the English |
380 | OWA | yr ardal yna rywle oedd o (y)n_de . |
| | DETthe.DET.DEF arearegion.N.F.SG therethere.ADV somewheresomewhere.N.M.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGisn't_it.IM |
| | he was that area somewhere, wasn't he |
392 | OWA | (be)causeE fuon ni yn erCE [=? y] # be oedd enw fo &t ohCE Llanrhaeadr_ym_MochnantCE # (y)n ystod yr ha (y)ma . |
| | becausebecause.CONJ be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P inPRT.[or].in.PREP IMer.IM whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMoh.IM Llanrhaeadr_ym_Mochnantname inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG herehere.ADV |
| | because we went to, er, what was it called, oh, Llanrhaeadr-ym-Mochnant this summer |
413 | OWA | a (we)dyn aethon ni # am yr erCE # gwarchodfa natur yng <nghwm &ɛla> [//] erCE dim +// . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV go.1PL.PASTgo.V.3P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P forfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM reserveunk naturenature.N.F.SG inmy.ADJ.POSS.1S valleycirque.N.M.SG+NM IMer.IM NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV |
| | and then we went to the, er, nature reserve in...er, not... |
416 | OWA | ohCE be (y)dy enw (y)r llyn # <neu (y)r &ar> [//] lle mae (y)r argae . |
| | IMoh.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF lakelake.N.M.SG oror.CONJ DETthe.DET.DEF whereplace.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF damdam.N.M.SG |
| | oh, what's the name of the lake, or the...where the dam is |
416 | OWA | ohCE be (y)dy enw (y)r llyn # <neu (y)r &ar> [//] lle mae (y)r argae . |
| | IMoh.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF lakelake.N.M.SG oror.CONJ DETthe.DET.DEF whereplace.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF damdam.N.M.SG |
| | oh, what's the name of the lake, or the...where the dam is |
416 | OWA | ohCE be (y)dy enw (y)r llyn # <neu (y)r &ar> [//] lle mae (y)r argae . |
| | IMoh.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF lakelake.N.M.SG oror.CONJ DETthe.DET.DEF whereplace.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF damdam.N.M.SG |
| | oh, what's the name of the lake, or the...where the dam is |
425 | OWA | a (we)dyn wyt ti mynd i (y)r chwith . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF leftleft.ADJ |
| | and then you go left |
431 | OWA | (we)dyn aethon ni (y)r Amwythig . |
| | thenafterwards.ADV go.1PL.PASTgo.V.3P.PAST PRON.1PLwe.PRON.1P DETthe.DET.DEF Shrewsburyname |
| | then we went to Shrewsbury |
445 | OWA | fuon ni lwcus # lwcus iawn efo (y)r tywydd . |
| | be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P luckylucky.ADJ luckylucky.ADJ veryvery.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF weatherweather.N.M.SG |
| | we were lucky, very lucky with the weather |
449 | OWA | +, defaid o_gwmpas a (y)r gwartheg a +.. . |
| | sheepsheep.N.F.PL aroundaround.ADV andand.CONJ DETthe.DET.DEF cowscattle.N.M.PL andand.CONJ |
| | sheep around and the cows and... |
450 | OWA | (we)dyn oedd y # pobl oedd yn byw ar y farmCE # oedden nhw rhentio (y)r tir ac yn gwneud erCE gwaith contractio . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P rent.NONFINrent.V.INFIN DETthe.DET.DEF landland.N.M.SG andand.CONJ PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN INer.IM worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG contract.NONFINcontract.V.INFIN |
| | then the people who lived on the farm, they rented the land and did contracting work |
478 | OWA | ohCE ia o'n i sôn am hynna yn [/] yn (y)r ysgol # umCE wythnos dwytha . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG IMum.IM weekweek.N.F.SG previouslast.ADJ |
| | oh yes, I was talking about that in...in school, um, last week |
480 | OWA | ac oedden nhw sôn am <yr erCE> [//] pan oedd y press_gangCE yn dod (fe)lly # a bod y hen wraig (y)ma (y)n y dafarn +// . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF press_gangunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN thusso.ADV andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ womanwife.N.F.SG+SM herehere.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF taverntavern.N.MF.SG+SM |
| | and they were talking about the, er...when the press-gang came, like, and that this old lady in the pub... |
481 | OWA | umCE # be oedd enw (y)r dafarn ? |
| | IMum.IM whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF taverntavern.N.MF.SG+SM |
| | um, what was the pub called? |
484 | OWA | a bod hi (y)n dŵad efo (y)r jugCE . |
| | andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF jugjug.N.SG |
| | and that she was coming with the jug |
485 | OWA | (we)dyn oedd yr hen hogiau (ddi)m yn dallt hynny . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ boyslads.N.M.PL NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP |
| | so the lads didn't understand that |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
538 | OWA | umCE # do chath o xx gadael (y)r ysgol yn # ddeuddeg oed . |
| | IMum.IM yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM get.3S.PASTcat.N.F.SG+AM PRON.3SMhe.PRON.M.3S leave.NONFINleave.V.INFIN DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG PRTPRT twelvetwelve.NUM+SM ageage.N.M.SG |
| | um, yes, he [...] left school at twelve |
539 | OWA | oedd angen i nain dalu hanner coron yr wythnos iddo [?] +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF needneed.N.M.SG forto.PREP grangrandmother.N.F.SG pay.NONFINpay.V.INFIN+SM halfhalf.N.M.SG crowncrown.N.F.SG DETthe.DET.DEF weekweek.N.F.SG for.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S |
| | my gran needed to pay half a crown a week for him... |
548 | OWA | ond erCE dw i (y)n dal i ddeud # dw i (ddi)m yn credu fysai nhad y dyn # oedd o # betai o (we)di cael yr addysg # drwy brifysgol a +/ . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S if_be.3S.CONDITif (it) were.CONJ+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF educationeducation.N.F.SG throughthrough.PREP+SM universityuniversity.N.F.SG+SM andand.CONJ |
| | but, er, I still say, I don't think my dad would be the man he was had he gotten the education through university and... |
565 | OWA | mi gychwynnodd ar erCE # sgrifennu storïau siaconwnciCE [?] <i (y)r CymroCE &pl> [//] i (y)r Cymru_PlantCE . |
| | PRTPRT.AFF start.3S.PASTstart.V.3S.PAST+SM onon.PREP IMer.IM write.NONFINwrite.V.INFIN storiesstories.N.F.PL siaconwnciunk forto.PREP DETthe.DET.DEF Cymroname forto.PREP DETthe.DET.DEF Cymru_Plantname |
| | he started by, er, writing siaconwnci [?] stories for the Cymro...for Cymru'r Plant |
565 | OWA | mi gychwynnodd ar erCE # sgrifennu storïau siaconwnciCE [?] <i (y)r CymroCE &pl> [//] i (y)r Cymru_PlantCE . |
| | PRTPRT.AFF start.3S.PASTstart.V.3S.PAST+SM onon.PREP IMer.IM write.NONFINwrite.V.INFIN storiesstories.N.F.PL siaconwnciunk forto.PREP DETthe.DET.DEF Cymroname forto.PREP DETthe.DET.DEF Cymru_Plantname |
| | he started by, er, writing siaconwnci [?] stories for the Cymro...for Cymru'r Plant |
629 | OWA | (we)dyn oedd rywun yn mynd roundCE bob buwch # a justCE tynnu <(y)r # xxx> [//] y diferion o (y)na . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ everyeach.PREQ+SM cowcow.N.F.SG andand.CONJ justjust.ADV take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF dropsdrops.N.M.PL fromhe.PRON.M.3S therethere.ADV |
| | then one would go round every cow and just take the [...] ...the drops |
658 | OWA | a wedyn oedd yr ieng(a) +/ . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF youngestyoung.ADJ.SUP |
| | and then the youngest... |
665 | OWA | a (we)dyn oedd yr ienga +// . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF youngestyoung.ADJ.SUP |
| | and then the youngest... |
666 | OWA | MariCE oedd (y)r ienga . |
| | Mariname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF younestyoung.ADJ.SUP |
| | Mari was the youngest |
682 | OWA | ond dyna (y)r cyfan ohono sy ar_ôl . |
| | butbut.CONJ therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF wholewhole.N.M.SG of.3SMfrom_him.PREP+PRON.M.3S be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL afterafter.PREP |
| | but that's all that's left |
753 | OWA | mae nhw (y)n gwerthu # rywle ar_draws ryw bedwar cant yr un de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN somewheresomewhere.N.M.SG+SM acrossacross.PREP somesome.PREQ+SM four.Mfour.NUM.M+SM hundredhundred.N.M.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM TAGbe.IM+SM |
| | they sell for about four hundred each, you know |
765 | OWA | colli (y)r # sioeau cŵn hefyd [?] rhaid mi gyfadde . |
| | lose.NONFINlose.V.INFIN DETthe.DET.DEF showsshows.N.F.PL dogsdogs.N.M.PL alsoalso.ADV necessitynecessity.N.M.SG PRON.1SPRT.AFF admit.NONFINunk |
| | miss the dog shows too, I must admit |
777 | OWA | ond erCE # na &də o'n i cael # mwy o fwyniant allan o (y)r cŵn na dw i yn +// . |
| | butbut.CONJ IMer.IM noPRT.NEG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP pleasureunk outout.ADV ofof.PREP DETthe.DET.DEF dogsdogs.N.M.PL PRTPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but, er, no, I got more pleasure from the dogs than I... |
778 | OWA | dw (y)n mwynhau yr adar de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF birdsbirds.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | I enjoy the birds, you know |
789 | OWA | ond erCE Duw na xx (we)di troi i fysg [?] yr adar mae rywun dod i nabod pobl # hollol wahanol de . |
| | butbut.CONJ IMer.IM Godname nono.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ PRT.PASTafter.PREP turn.NONFINturn.V.INFIN toto.PREP midstmidst.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF birdsbirds.N.M.PL be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP know.NONFINknow_someone.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG completecompletely.ADJ differentdifferent.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | but er, God no [...] having turned to birds, you get to know completely different people, you know |
798 | OWA | oedden ni (y)n tynnu fewn i (y)r maes parcio ryw chwarter wedi naw . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT pull.NONFINdraw.V.INFIN inin.PREP+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF groundfield.N.M.SG park.NONFINpark.V.INFIN somesome.PREQ+SM quarterquarter.N.M.SG pastafter.PREP ninenine.NUM |
| | we were pulling into the car-park at about a quarter past nine |
801 | OWA | oedd (y)na filoedd yna # umCE # yn yr +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV thousandsthousands.N.F.PL+SM therethere.ADV IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | there were thousands there, um, in the... |
803 | OWA | ac oedd (y)na bobl # pobl mewn oed yn # wŷr ac yn ferched # pobl canol oed # eto (y)r un fath # plant pobl ifanc . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM peoplepeople.N.F.SG inin.PREP ageage.N.M.SG PRTPRT menmen.N.M.PL+SM.[or].husbands.N.M.PL+SM andand.CONJ PRTPRT girlsgirl.N.F.PL+SM peoplepeople.N.F.SG middlemiddle.N.M.SG ageage.N.M.SG againagain.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM childrenchild.N.M.PL peoplepeople.N.F.SG youngyoung.ADJ |
| | and there were people, elderly people men and women, middle-aged people, again the same, children, young people |
806 | OWA | umCE # <erCE erCE> [?] <(y)r hen> [///] # wellCE xx cae sioe StaffordCE oedd o # sioe sir (fe)lly . |
| | IMum.IM IMer.IM IMer.IM DETthe.DET.DEF oldold.ADJ wellwell.ADV groundfield.N.M.SG showshow.N.F.SG Staffordname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S showshow.N.F.SG countycounty.N.F.SG thusso.ADV |
| | um, er, er, the old...well [...] it was the Stafford show-ground, county show, like |
826 | OWA | mae (y)na rei wedi # mynd â (y)r Parrot_SocietyCE a gwahanol gymdeithasau <i (y)r &ɬ> [/] <i (y)r> [/] # i (y)r llys # i ddeud bod nhw (y)n anghyfreithlon . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF Parrot_Societyname andand.CONJ differentdifferent.ADJ societiessocieties.N.F.PL+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF courtcourt.N.M.SG toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT illegalillegal.ADJ |
| | some people have taken the Parrot Society and various societies to court to say that they're illegal |
826 | OWA | mae (y)na rei wedi # mynd â (y)r Parrot_SocietyCE a gwahanol gymdeithasau <i (y)r &ɬ> [/] <i (y)r> [/] # i (y)r llys # i ddeud bod nhw (y)n anghyfreithlon . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF Parrot_Societyname andand.CONJ differentdifferent.ADJ societiessocieties.N.F.PL+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF courtcourt.N.M.SG toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT illegalillegal.ADJ |
| | some people have taken the Parrot Society and various societies to court to say that they're illegal |
826 | OWA | mae (y)na rei wedi # mynd â (y)r Parrot_SocietyCE a gwahanol gymdeithasau <i (y)r &ɬ> [/] <i (y)r> [/] # i (y)r llys # i ddeud bod nhw (y)n anghyfreithlon . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF Parrot_Societyname andand.CONJ differentdifferent.ADJ societiessocieties.N.F.PL+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF courtcourt.N.M.SG toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT illegalillegal.ADJ |
| | some people have taken the Parrot Society and various societies to court to say that they're illegal |
826 | OWA | mae (y)na rei wedi # mynd â (y)r Parrot_SocietyCE a gwahanol gymdeithasau <i (y)r &ɬ> [/] <i (y)r> [/] # i (y)r llys # i ddeud bod nhw (y)n anghyfreithlon . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF Parrot_Societyname andand.CONJ differentdifferent.ADJ societiessocieties.N.F.PL+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF courtcourt.N.M.SG toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT illegalillegal.ADJ |
| | some people have taken the Parrot Society and various societies to court to say that they're illegal |
832 | OWA | mae (y)na (y)r africanE greyCE parrotCE does . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV DETthe.DET.DEF africanunk greygrey.ADJ parrotparrot.N.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | there's the african grey parrot, isn't there |
845 | OWA | ++ i wneud yr erCE tystysgrifau (y)ma (fe)lly ia ia ia . |
| | toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM certificatescertificates.N.F.PL.[or].certificates.N.F.PL herehere.ADV thusso.ADV yesyes.ADV yesyes.ADV yesyes.ADV |
| | to do these certificates, like, yes, yes, yes |
853 | OWA | os (n)ag ydy (y)r [/] # y drwydded yna genno ti # mae (y)n anghyfreithlon . |
| | ifif.CONJ NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF licencelicense.N.F.SG+SM therethere.ADV with.2Sgrow_scaly.V.3S.SUBJ+SM PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT illegalillegal.ADJ |
| | unless you have that licence, it's illegal |
867 | OWA | +< wellCE # dyna (y)r peth de . |
| | wellwell.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | well, that's it, isn't it |
889 | OWA | a wedyn wnes i gysylltu â [/] â (y)r erCE # chapCE (y)ma . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S contact.NONFINlink.V.INFIN+SM withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM chapchap.N.SG herehere.ADV |
| | and then I contacted this, er, chap |
900 | OWA | ac &=laugh yn oddCE # yr [//] # oedd hyn be diwedd Ionawr doedd . |
| | andand.CONJ PRTPRT oddodd.ADJ DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP whatwhat.INT endend.N.M.SG JanuaryJanuary.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and strangely, this was, what, the end of January, wasn't it |
901 | OWA | wellCE wan [?] <oedd <yr erCE> [/] # y sioe yma> [//] # oedd sioe hefyd yn StaffordCE # ym mis Mawrth . |
| | wellwell.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF showshow.N.F.SG herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF showshow.N.F.SG alsoalso.ADV inin.PREP Staffordname inin.PREP monthmonth.N.M.SG MarchMarch.N.M.SG |
| | well now the, er...this show was...there was a show too in Stafford in March |
902 | OWA | ac i fan (y)no (y)r aeth y ran fwya # xxx . |
| | andand.CONJ toto.PREP placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTthat.PRON.REL go.3S.PASTgo.V.3S.PAST DETthe.DET.DEF partpart.N.F.SG+SM biggestbiggest.ADJ.SUP+SM |
| | and that's where most of them went [...] |
908 | OWA | oedd gynno fo # haid o # xxx o deulu (y)r parotiaid yn_de [=! laughs] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S flockunk ofof.PREP fromof.PREP familyfamily.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF parrotsunk TAGisn't_it.IM |
| | he had a flock of [...] from the parrot family, you know |
964 | OWA | +< mae o (y)r peth sy +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL |
| | it's the thing that... |
965 | OWA | i mi mae o (y)r peth sy (y)n cydredeg # â canu . |
| | forto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT match.NONFINcoincide.V.INFIN withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES sing.NONFINsing.V.INFIN |
| | for me, it's the thing that's similar to singing |
1006 | OWA | pan fydda i mynd i Ddinbych neu # i (y)r cyfeiriad yna <fydda i &bəm> [//] dw i mynd rŵan drwy (y)r stâd ddiwydiannol # erCE Glan_ClwydCE . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Denbighname oror.CONJ toto.PREP DETthe.DET.DEF directiondirection.N.M.SG therethere.ADV be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN nownow.ADV throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF estateunk industrialindustrial.ADJ+SM IMer.IM Glan_Clwydname |
| | when I go to Denbigh or that direction, I...I go now through, er, Glan Clwyd industrial estate |
1006 | OWA | pan fydda i mynd i Ddinbych neu # i (y)r cyfeiriad yna <fydda i &bəm> [//] dw i mynd rŵan drwy (y)r stâd ddiwydiannol # erCE Glan_ClwydCE . |
| | whenwhen.CONJ be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP Denbighname oror.CONJ toto.PREP DETthe.DET.DEF directiondirection.N.M.SG therethere.ADV be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S go.NONFINgo.V.INFIN nownow.ADV throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF estateunk industrialindustrial.ADJ+SM IMer.IM Glan_Clwydname |
| | when I go to Denbigh or that direction, I...I go now through, er, Glan Clwyd industrial estate |
1008 | OWA | troi ffwrdd wrth &dgdi pasio (y)r Eglwys_Farmor . |
| | turn.NONFINturn.V.INFIN offway.N.M.SG byby.PREP pass.NONFINpass.V.INFIN DETthe.DET.DEF Marble_Churchname |
| | turn off by, pass the Marble Church |
1010 | OWA | a (we)dyn i_fyny a drwy ffordd gefn # a (we)dyn i_lawr i Lanelwy # drwy (y)r cefn math o beth . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV upup.ADV andand.CONJ throughthrough.PREP+SM roadway.N.F.SG backback.N.M.SG+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV downdown.ADV toto.PREP St_Asaphname throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG kindtype.N.F.SG ofof.PREP thingthing.N.M.SG+SM |
| | and then up and through the back road and then down to St Asaph through the back, kind of thing |
1012 | OWA | +< <a wedyn mae> [?] [/] a wedyn mae (y)na ffordd pasio (y)r # swyddfeydd umCE # be oedden nhw OpticalsCE a (r)hein (fe)lly de . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV roadway.N.F.SG pass.NONFINpass.V.INFIN DETthe.DET.DEF officesoffices.N.F.PL IMum.IM whatwhat.INT be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P Opticalsname andand.CONJ thesethese.PRON thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | and then there...and then there's a road past the offices, um, what were they, Opticals and these ones, like, you know |
1017 | OWA | +, troi i (y)r dde # xx +/ . |
| | turn.NONFINturn.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF rightsouth.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | turn right [...] ... |
1023 | OWA | +< a (we)dyn ar ben <yr e:rCE> [/] yr allt xxx <ar y> [/] ar y dde (y)n fan (y)no . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV onon.PREP headhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF hillunk onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP DETthe.DET.DEF rightsouth.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and then at the top of the, er...the hill xxx on the...on the right there |
1023 | OWA | +< a (we)dyn ar ben <yr e:rCE> [/] yr allt xxx <ar y> [/] ar y dde (y)n fan (y)no . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV onon.PREP headhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF hillunk onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP DETthe.DET.DEF rightsouth.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and then at the top of the, er...the hill xxx on the...on the right there |
1026 | OWA | ond umCE # mae o gwneud lotCE efo (y)r Kennel_ClubCE # xxx . |
| | butbut.CONJ IMum.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG withwith.PREP DETthe.DET.DEF Kennel_Clubname |
| | but, um, he does a lot with the Kennel Club [...] |
1060 | OWA | wedyn erCE # na mae BrianCE mae (we)di mwynhau (e)i hun <yn yr> [//] yn y byd cŵn . |
| | thenafterwards.ADV IMer.IM noPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Brianname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG dogsdogs.N.M.PL |
| | so er, no Brian, he's enjoyed himself in the world of dogs |
1080 | OWA | dw i cofio <mae (y)na &ra> [//] mae (y)na weinidog dw i (y)n credu # o (y)r # canolbarth yn rywle xx . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV ministerminister.N.M.SG+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF midlandcentral region.N.M.SG inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | I remember, there's...there's a minister, I think, from mid Wales somewhere [...] |
1086 | OWA | umCE # a <mae genno fo> [///] dyna (y)dy w erCE # hobbyCE fo # ydy erCE cadw (y)r bantamsCE (y)ma pethau felly . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.3SMgrow_scaly.V.3S.SUBJ+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S therethat_is.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES POSS.3SMooh.IM IMer.IM hobbyhobby.N.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES IMer.IM keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF bantamsbantam.N.SG+PL herehere.ADV thingsthings.N.M.PL suchso.ADV |
| | um, and he's got...that's his, er, hobby, is to, er, keep these bantams and things like that |
1088 | OWA | wedyn mae (y)r mab hefyd rŵan . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF sonson.N.M.SG alsoalso.ADV nownow.ADV |
| | then the son is now, too |
1115 | OWA | a mi oedd o # yn gwneud yr un peth . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | and he did the same thing |
1116 | OWA | oedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF dandysdandy.N.SG+PL herehere.ADV andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P show.NONFINshow.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP showsshows.N.F.PL |
| | he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows |
1118 | OWA | ond oedd o mynd â (y)r ceiliogod i tŷ bob nos . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF cockerelsunk toto.PREP househouse.N.M.SG everyeach.PREQ+SM nightnight.N.F.SG |
| | but he took the cockerels into the house every night |
1122 | OWA | oedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF becausebecause.CONJ IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT particularespecially.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES DETthe.DET.DEF dawnunk PRTPRT break.NONFINbreak.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know... |
1130 | OWA | wedyn (dy)na (y)r unig ffordd oedd o (y)n gallu gwneud # oedd erCE +/ . |
| | thenafterwards.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ wayway.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM |
| | then, that's the only way he could do, was er... |
1133 | OWA | fydda i (y)n defnyddio (y)r ddau deud y gwir . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I use both, to tell the truth |
1149 | OWA | dyna (ba)sai (y)r gair de . |
| | therethat_is.ADV be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF DETthe.DET.DEF wordword.N.M.SG TAGbe.IM+SM |
| | that's what the word would be, isn't it |