1 | OWA | ond erCE na fydda i byth yn clywed neb yn sôn am y brawd . |
| | butbut.CONJ IMer.IM noPRT.NEG be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN nobodyanyone.PRON PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF brotherbrother.N.M.SG |
| | but er, no, I never hear anybody mentioning the brother |
1 | OWA | ond erCE na fydda i byth yn clywed neb yn sôn am y brawd . |
| | butbut.CONJ IMer.IM noPRT.NEG be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S nevernever.ADV PRTPRT hear.NONFINhear.V.INFIN nobodyanyone.PRON PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF brotherbrother.N.M.SG |
| | but er, no, I never hear anybody mentioning the brother |
5 | OWA | +< ond erCE <(we)dyn fyddai> [?] fo (y)n dod yn_ôl y storyCE <fod y> [///] # mai ArwelCE oedd ei [/] # ei fentorCE o # yn y cychwyn . |
| | butbut.CONJ IMer.IM thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN afterback.ADV DETthe.DET.DEF storystory.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS Arwelname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mentormentor.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT DETthe.DET.DEF beginningstart.V.INFIN |
| | but er, then he'd come [?] , according to the story, that Arwel was his...his mentor in the beginning |
5 | OWA | +< ond erCE <(we)dyn fyddai> [?] fo (y)n dod yn_ôl y storyCE <fod y> [///] # mai ArwelCE oedd ei [/] # ei fentorCE o # yn y cychwyn . |
| | butbut.CONJ IMer.IM thenafterwards.ADV be.3S.FUTbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN afterback.ADV DETthe.DET.DEF storystory.N.SG be.NONFINbe.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS Arwelname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S mentormentor.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT DETthe.DET.DEF beginningstart.V.INFIN |
| | but er, then he'd come [?] , according to the story, that Arwel was his...his mentor in the beginning |
6 | OWA | a (we)dyn erCE # xx ato fo byddai fo (y)n dŵad i gael gwersi # umCE +/ . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDITbe.V.3S.COND PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM lessonslessons.N.F.PL IMum.IM |
| | and then er, [...] he'd come to him to have lessons, um... |
16 | DER | pa Megan_WynneCE dach chi (y)n sôn amdani rŵan ? |
| | whichwhich.ADJ Megan_Wynnename be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN about.3SFfor_her.PREP+PRON.F.3S nownow.ADV |
| | which Megan Wynne are you talking about now? |
17 | DER | un sydd yn [/] # <yn &ei> [//] yn [/] yn PorthmadogCE yn byw ? |
| | oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Porthmadogname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | one who lives in...in...in...in Porthmadog? |
17 | DER | un sydd yn [/] # <yn &ei> [//] yn [/] yn PorthmadogCE yn byw ? |
| | oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Porthmadogname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | one who lives in...in...in...in Porthmadog? |
17 | DER | un sydd yn [/] # <yn &ei> [//] yn [/] yn PorthmadogCE yn byw ? |
| | oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Porthmadogname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | one who lives in...in...in...in Porthmadog? |
17 | DER | un sydd yn [/] # <yn &ei> [//] yn [/] yn PorthmadogCE yn byw ? |
| | oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Porthmadogname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | one who lives in...in...in...in Porthmadog? |
17 | DER | un sydd yn [/] # <yn &ei> [//] yn [/] yn PorthmadogCE yn byw ? |
| | oneone.NUM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP Porthmadogname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | one who lives in...in...in...in Porthmadog? |
18 | OWA | dwn i (ddi)m lle mae MeganCE yn byw . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM wherewhere.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Meganname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | I don't know where Megan lives |
19 | OWA | ond un yn enedigol o ardal GriffithsCE # erCE LlangybiCE # (y)r ardal (y)na . |
| | butbut.CONJ oneone.NUM PRTPRT.[or].in.PREP by_birthunk fromof.PREP arearegion.N.F.SG.[or].regional.ADJ Griffithsname IMer.IM Llangybiname DETthe.DET.DEF arearegion.N.F.SG therethere.ADV |
| | but one who's originally from Griffiths, er Llangybi, that area |
21 | OWA | <fyddai hi (y)n> [///] # oedd gynni hi bartyCE cerdd dant byddai . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SFwith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.3SFshe.PRON.F.3S partyparty.N.SG+SM musicmusic.N.F.SG stringtooth.N.M.SG.[or].string.N.M.SG+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.COND |
| | she used to...she had a cerdd dant group, din't she |
28 | DER | ac yn amlwg bod hi yn gerddorol +/ . |
| | andand.CONJ PRTPRT obviousobvious.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT musicalmusical.ADJ+SM |
| | and it was obvious that she was musical |
28 | DER | ac yn amlwg bod hi yn gerddorol +/ . |
| | andand.CONJ PRTPRT obviousobvious.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT musicalmusical.ADJ+SM |
| | and it was obvious that she was musical |
30 | DER | +, ac umCE bod hi (we)di gwneud lotCE o waith # cerddoriaeth yn_de yn y pwyllgor pump rhanbarth . |
| | andand.CONJ IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM musicmusic.N.F.SG TAGisn't_it.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF committeecommittee.N.M.SG fivefive.NUM regiondistrict.N.M.SG |
| | and um, that she'd done a lot of music work, you know, with the five regions committee |
50 | OWA | umCE # a dw i (y)n credu fod y tad # yn frawd i ArwelCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF fatherfather.N.M.SG PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP Arwelname |
| | um, and I think that the father is Arwel's brother |
50 | OWA | umCE # a dw i (y)n credu fod y tad # yn frawd i ArwelCE . |
| | IMum.IM andand.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF fatherfather.N.M.SG PRTPRT brotherbrother.N.M.SG+SM toto.PREP Arwelname |
| | um, and I think that the father is Arwel's brother |
54 | OWA | a wedyn mae (y)na Rhys_LewisCE # oedd yn flaenllaw iawn # yng Nghymdeithas_yr_IaithCE . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV Rhys_Lewisname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT prominentleading.ADJ+SM veryvery.ADV inin.PREP Cymdeithas_yr_Iaithname |
| | and then there's Rhys Lewis, who was very prominent in Cymdeithas yr Iaith |
59 | OWA | erCE [=? a] dw (ddi)m yn cofio oedd (y)na # chwaer arall hefyd <yn yr> [//] # yn gweithio (y)n Siop_GriffithsCE . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sistersister.N.F.SG otherother.ADJ alsoalso.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP Siop_Griffithsname |
| | er, I don't remember, there was another sister, too, in the...working in Siop Griffiths |
59 | OWA | erCE [=? a] dw (ddi)m yn cofio oedd (y)na # chwaer arall hefyd <yn yr> [//] # yn gweithio (y)n Siop_GriffithsCE . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sistersister.N.F.SG otherother.ADJ alsoalso.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP Siop_Griffithsname |
| | er, I don't remember, there was another sister, too, in the...working in Siop Griffiths |
59 | OWA | erCE [=? a] dw (ddi)m yn cofio oedd (y)na # chwaer arall hefyd <yn yr> [//] # yn gweithio (y)n Siop_GriffithsCE . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sistersister.N.F.SG otherother.ADJ alsoalso.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP Siop_Griffithsname |
| | er, I don't remember, there was another sister, too, in the...working in Siop Griffiths |
59 | OWA | erCE [=? a] dw (ddi)m yn cofio oedd (y)na # chwaer arall hefyd <yn yr> [//] # yn gweithio (y)n Siop_GriffithsCE . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV sistersister.N.F.SG otherother.ADJ alsoalso.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP Siop_Griffithsname |
| | er, I don't remember, there was another sister, too, in the...working in Siop Griffiths |
64 | RAC | mmmCE mae Siop_GriffithsCE (we)di symud yn PorthmadogCE yn_do . |
| | IMmmm.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Siop_Griffithsname PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN inin.PREP Porthmadogname yeswasn't_it.IM |
| | mm, Siop Griffiths has moved in Porthmadog, hasn't it |
87 | DER | +< mae CadwaladrCE yn rywle (y)na (y)n_dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Cadwaladrname inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM therethere.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG |
| | Cadwaladr is there somewhere, isn't it |
88 | OWA | ohCE yndy yn y pen draw . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH inin.PREP DETthe.DET.DEF endhead.N.M.SG overyonder.ADV |
| | oh yes, in the far end |
93 | OWA | ia # lle oedd &eiv [//] Siop_GriffithsCE gynta # fel dw i (y)n deud GandolfiniCE # oedd o ohCE be ryw ganllath o (y)r [/] # y [/] y roundaboutCE sy mynd am GricciethCE . |
| | yesyes.ADV wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Siop_Griffithsname firstfirst.ORD+SM likelike.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN Gandolfininame be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMoh.IM whatwhat.INT somesome.PREQ+SM hundred_yardsunk fromof.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF roundaboutroundabout.N.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL go.NONFINgo.V.INFIN forfor.PREP Cricciethname |
| | yes, where Siop Griffiths was first, as I say, it was Gandolfini, oh what, about a hundred yards from the...the...the roundabout for Criccieth |
100 | OWA | umCE dwn i (ddi)m ella (ba)sech chi (y)n gyfarwydd efo # DerwenaCE # umCE # Steven_GandolfiniCE . |
| | IMum.IM know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM perhapsmaybe.ADV be.2PL.CONDITbe.V.2P.PLUPERF PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT familiarskilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM withwith.PREP Derwenaname IMum.IM Steven_Gandolfininame |
| | um, I don't know, perhaps you'd be familiar with, Derwena, um, Steven Gandolfini |
103 | OWA | dysgu yn MotwnnogCE . |
| | teach.NONFINteach.V.INFIN inin.PREP Botwnnogname |
| | teaching in Botwnnog |
107 | DER | o'n i (y)n gwybod <bod fi (y)n xx> [//] <bod fi (y)n> [=! laughs] gwybod pwy oedd o (fe)lly . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | I knew that I [...] ...that I knew who he was, like |
107 | DER | o'n i (y)n gwybod <bod fi (y)n xx> [//] <bod fi (y)n> [=! laughs] gwybod pwy oedd o (fe)lly . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | I knew that I [...] ...that I knew who he was, like |
107 | DER | o'n i (y)n gwybod <bod fi (y)n xx> [//] <bod fi (y)n> [=! laughs] gwybod pwy oedd o (fe)lly . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | I knew that I [...] ...that I knew who he was, like |
111 | OWA | dw i credu bod HeidiCE (y)n byw rywle (y)ng nghyfeiriad GaernarfonCE . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN Heidiname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN somewheresomewhere.N.M.SG+SM inmy.ADJ.POSS.1S directiondirection.N.M.SG+NM Caernarfonname |
| | I think Heidi lives somewhere around Caernarfon |
114 | OWA | a wedyn erCE # ia <oedd o> [?] [///] <dw i cofio (y)r> [/] dw i cofio (y)r ddau (y)r ysgol # yn PortCE te . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMer.IM yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthat.PRON.REL be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG inin.PREP Portname TAGbe.IM |
| | and then, er, yes, he/it was...I remember...I remember both in school in Port, you know |
115 | RAC | achos yr un teulu AntonatsiCE [?] sydd yn AberystwythCE . |
| | becausebecause.CONJ DETthe.DET.DEF oneone.NUM familyfamily.N.M.SG Antonatsiname be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP Aberystwythname |
| | because the same family, Antonatsi, who are in Aberystwyth |
116 | RAC | mae nhw (we)di agor # cafeCE yn # BangorCE yn_dyn nhw . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP open.NONFINopen.V.INFIN cafeunk inin.PREP Bangorname be.3PL.PRES.NEGunk PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they've opened a cafe in Bangor, haven't they |
121 | RAC | oedd hi (y)n gyfarwydd efo nhw . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT familiarskilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | she was familiar with them |
122 | RAC | oedd hi (y)n gofyn beth o'n nhw (y)n # wneud lan fan hyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN whatwhat.INT be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM upshore.N.F.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | she was asking what they were doing up here |
122 | RAC | oedd hi (y)n gofyn beth o'n nhw (y)n # wneud lan fan hyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT ask.NONFINask.V.INFIN whatwhat.INT be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM upshore.N.F.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP |
| | she was asking what they were doing up here |
123 | RAC | a oedd hi (y)n arfer eu gweld nhw (y)n cerdded y strydoedd yn # AberystwythCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF streetsstreets.N.F.PL inin.PREP Aberystwythname |
| | and she used to see them walking the streets in Aberystwyth |
123 | RAC | a oedd hi (y)n arfer eu gweld nhw (y)n cerdded y strydoedd yn # AberystwythCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF streetsstreets.N.F.PL inin.PREP Aberystwythname |
| | and she used to see them walking the streets in Aberystwyth |
123 | RAC | a oedd hi (y)n arfer eu gweld nhw (y)n cerdded y strydoedd yn # AberystwythCE . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF streetsstreets.N.F.PL inin.PREP Aberystwythname |
| | and she used to see them walking the streets in Aberystwyth |
134 | OWA | (be)causeE dw (y)n cofio pan i (y)n gweithio +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN |
| | because I remember when I was working... |
134 | OWA | (be)causeE dw (y)n cofio pan i (y)n gweithio +/ . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN |
| | because I remember when I was working... |
138 | DER | +, yn dod ym(a) [/] &d yma ac yn [/] # yn priodi (y)ma (y)n_de . |
| | PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV herehere.ADV andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT marry.NONFINmarry.V.INFIN herehere.ADV TAGisn't_it.IM |
| | coming here...here and marrying here, you know |
138 | DER | +, yn dod ym(a) [/] &d yma ac yn [/] # yn priodi (y)ma (y)n_de . |
| | PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV herehere.ADV andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT marry.NONFINmarry.V.INFIN herehere.ADV TAGisn't_it.IM |
| | coming here...here and marrying here, you know |
138 | DER | +, yn dod ym(a) [/] &d yma ac yn [/] # yn priodi (y)ma (y)n_de . |
| | PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN herehere.ADV herehere.ADV andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT marry.NONFINmarry.V.INFIN herehere.ADV TAGisn't_it.IM |
| | coming here...here and marrying here, you know |
143 | OWA | +, yn StiniogCE . |
| | inin.PREP Stiniogname |
| | in Stiniog |
145 | OWA | oedden nhw (y)n gwerthu ice_creamCE . |
| | be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk |
| | they sold ice-cream |
152 | OWA | a fyddai fo (y)n cerdded # yr hen fachgen TadiCE +// . |
| | andand.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ boyboy.N.M.SG+SM Tadiname |
| | and he'd walk, the old boy Tadi... |
154 | OWA | dwn i (ddi)m be (ba)set ti (y)n alw fo RachelCE . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM whatwhat.INT be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S Rachelname |
| | I don't know what you'd call it, Rachel |
162 | OWA | a fyddai fo (y)n cerdded efo (e)i drolleyCE lawr i Dan_y_GrisiauCE . |
| | andand.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN withwith.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S trolleytrolley.N.SG+SM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM toto.PREP Tan_y_Grisiauname |
| | and he'd walk with his trolley down to Tan-y-Grisiau |
163 | OWA | a cloch gynno fo # yn canu . |
| | andand.CONJ bellbell.N.F.SG with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN |
| | and he had a bell, ringing |
166 | OWA | dwn i (ddi)m ei frawd o dw i credu oedd yn y shopCE wedyn (fe)lly . |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S brotherbrother.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF inin.PREP DETthe.DET.DEF shopshop.N.SG thenafterwards.ADV thusso.ADV |
| | I don't know, I think it was his brother who was in the shop, like |
168 | OWA | ond <oedd o> [//] fyddai [?] mynd bron yn ddyddiol de # efo (y)r erCE # <peiriant (y)ma> [?] dwy [//] # (d)ipyn bach mwy na dwy olwyn bikeCE # a [?] bwsio fo i_lawr (fe)lly ac yn gwerthu ice_creamCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM go.NONFINgo.V.INFIN almostalmost.ADV PRTPRT dailydaily.ADJ+SM TAGbe.IM+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM machinemachine.N.M.SG herehere.ADV two.Ftwo.NUM.F a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ biggermore.ADJ.COMP PRTthan.CONJ two.Ftwo.NUM.F wheelwheel.N.F.SG bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM andand.CONJ push.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S downdown.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk |
| | but he was...he'd go almost daily, you know, with this, er, machine two...a little bit more than two bike wheels, and pushed it down, like, and sold ice-cream |
168 | OWA | ond <oedd o> [//] fyddai [?] mynd bron yn ddyddiol de # efo (y)r erCE # <peiriant (y)ma> [?] dwy [//] # (d)ipyn bach mwy na dwy olwyn bikeCE # a [?] bwsio fo i_lawr (fe)lly ac yn gwerthu ice_creamCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM go.NONFINgo.V.INFIN almostalmost.ADV PRTPRT dailydaily.ADJ+SM TAGbe.IM+SM withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM machinemachine.N.M.SG herehere.ADV two.Ftwo.NUM.F a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ biggermore.ADJ.COMP PRTthan.CONJ two.Ftwo.NUM.F wheelwheel.N.F.SG bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM andand.CONJ push.NONFINunk PRON.3SMhe.PRON.M.3S downdown.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk |
| | but he was...he'd go almost daily, you know, with this, er, machine two...a little bit more than two bike wheels, and pushed it down, like, and sold ice-cream |
170 | OWA | <oedd gyn(no)> [///] mae raid bod gynno fo ryw fath o fridgeE erCE yn <yr erCE> [/] # y peiriant (y)ma de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM kindtype.N.F.SG+SM ofof.PREP fridgefridge.N.SG IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF machinemachine.N.M.SG herehere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | he had...he must have had some kind of fridge, er, in the, er...this machine, right |
174 | RAC | ohCE dw i (y)n cofio dyna sut <o'n nhw> [?] (y)n gwerthu ice_creamCE ar y frontCE yn AberystwythCE yn_dyfe # efo bikeCE . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN therethat_is.ADV howhow.INT be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.SG inin.PREP Aberystwythname PRT.INT.NEGunk withwith.PREP bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM |
| | oh, I remember that's how they sold ice-cream on the seafront in Aberystwyth, isn't it, with a bike |
174 | RAC | ohCE dw i (y)n cofio dyna sut <o'n nhw> [?] (y)n gwerthu ice_creamCE ar y frontCE yn AberystwythCE yn_dyfe # efo bikeCE . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN therethat_is.ADV howhow.INT be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.SG inin.PREP Aberystwythname PRT.INT.NEGunk withwith.PREP bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM |
| | oh, I remember that's how they sold ice-cream on the seafront in Aberystwyth, isn't it, with a bike |
174 | RAC | ohCE dw i (y)n cofio dyna sut <o'n nhw> [?] (y)n gwerthu ice_creamCE ar y frontCE yn AberystwythCE yn_dyfe # efo bikeCE . |
| | IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN therethat_is.ADV howhow.INT be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN ice_creamunk onon.PREP DETthe.DET.DEF frontfront.N.SG inin.PREP Aberystwythname PRT.INT.NEGunk withwith.PREP bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM |
| | oh, I remember that's how they sold ice-cream on the seafront in Aberystwyth, isn't it, with a bike |
176 | DER | dw (ddi)m yn cofio pethau felly sti &=laugh . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN thingsthings.N.M.PL thusso.ADV know.2Syou_know.IM |
| | I don't remember things like that, you know |
178 | RAC | +< xxx fi yn . |
| | PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | [...] I do |
185 | RAC | achos dyn nhw ddim yn &e [/] Eidalwyr nag ŷn nhw . |
| | becausebecause.CONJ be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRTin.PREP Italiansname NEGthan.CONJ be.3PL.PRESunk PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | because they're not Italians, are they |
193 | DER | +< ohCE hwn mae (y)n deud lotCE o straeon amdano fo rŵan . |
| | IMoh.IM thisthis.PRON.DEM.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP storiesstories.N.F.PL about.3SMfor_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S nownow.ADV |
| | oh this one, he says a lot of stories about it, now |
199 | RAC | ohCE rightCE <(y)dy (y)r teulu (y)n &da> [///] &d &d &d teulu dy dad sy (y)n rhedeg y cwmni te yfe xx ? |
| | IMoh.IM rightright.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP familyfamily.N.M.SG POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S fatherfather.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN DETthe.DET.DEF companycompany.N.M.SG thentea.N.M.SG PRT.INTisn't_it.IM.TAG |
| | oh right, is the family...it's your father's family that runs the company, then, is it [...] ? |
199 | RAC | ohCE rightCE <(y)dy (y)r teulu (y)n &da> [///] &d &d &d teulu dy dad sy (y)n rhedeg y cwmni te yfe xx ? |
| | IMoh.IM rightright.ADJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF familyfamily.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP familyfamily.N.M.SG POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S fatherfather.N.M.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN DETthe.DET.DEF companycompany.N.M.SG thentea.N.M.SG PRT.INTisn't_it.IM.TAG |
| | oh right, is the family...it's your father's family that runs the company, then, is it [...] ? |
205 | OWA | erCE dw i (y)n cofio pan fyddwn i (y)n # gweithio allan o # gwyliau (y)r ysgol +/ . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN outout.ADV ofof.PREP holidaysholidays.N.F.PL DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG |
| | er, I remember when I'd work out of school holidays... |
205 | OWA | erCE dw i (y)n cofio pan fyddwn i (y)n # gweithio allan o # gwyliau (y)r ysgol +/ . |
| | IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN whenwhen.CONJ be.1S.CONDITbe.V.1P.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN outout.ADV ofof.PREP holidaysholidays.N.F.PL DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG |
| | er, I remember when I'd work out of school holidays... |
209 | RAC | mmmCE ti (ddi)m yn nabod Idwal_CadwaladerCE ? |
| | IMmmm.IM PRON.2Syou.PRON.2S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow_someone.V.INFIN Idwal_Cadwaladername |
| | mm, you don't know Idwal Cadwalader? |
210 | RAC | oedd IdwalCE arfer gweithio (y)n y bankCE <ym Machynll(eth)CE> [//] yn # DolgellauCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Idwalname use.NONFINuse.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF bankbank.N.SG inin.PREP Machynllethname inin.PREP Dolgellauname |
| | Idwal used to work at the bank in Machynll...in Dolgellau |
210 | RAC | oedd IdwalCE arfer gweithio (y)n y bankCE <ym Machynll(eth)CE> [//] yn # DolgellauCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Idwalname use.NONFINuse.V.INFIN work.NONFINwork.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF bankbank.N.SG inin.PREP Machynllethname inin.PREP Dolgellauname |
| | Idwal used to work at the bank in Machynll...in Dolgellau |
217 | OWA | yn y pa fankCE oedd o ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF whichwhich.ADJ bankbank.N.SG+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | which bank was he at? |
222 | RAC | achos mae deulu fe (y)n dod # GaernarfonCE ffordd (y)na neu rywle . |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES familyfamily.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN Caernarfonname wayway.N.F.SG therethere.ADV oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | because his family comes from Caernarfon that way or somewhere |
223 | DER | (ach)os [?] &m (y)n aml iawn mae (y)na # CadwaladerCE fel ail enw a ddim cyfenw (y)n_does . |
| | becausebecause.CONJ PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV Cadwaladername likelike.CONJ secondsecond.ORD namename.N.M.SG andand.CONJ NEGnot.ADV+SM surnamesurname.N.M.SG be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.TAG |
| | because very often there's Cadwalader as a second name and not surname, isn't there |
233 | OWA | na &də o'n i (ddi)m yn gyfarwydd +/ . |
| | nono.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT familiarskilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM |
| | no, I wasn't familiar... |
234 | RAC | xxx mae (y)n anghyffredin iawn # i ni # i fi ta beth . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT uncommonuncommon.ADJ veryvery.ADV toto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM orbe.IM whatwhat.INT |
| | [...] it's very unusual to us, to me anyway |
242 | DER | yeahCE wellCE [?] ers pryd wyt ti (y)n [//] # fyny (y)ma ? |
| | yeahyeah.ADV wellwell.ADV sincesince.PREP whenwhen.INT be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT upup.ADV herehere.ADV |
| | yeah, well since when have you been up here? |
245 | RAC | <pan oedd &a> [//] <tra fod nhw (y)n> [?] wyth # wnaethon ni symud fewn i (y)r tŷ . |
| | whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF whilewhile.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN+SM PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT eighteight.NUM do.1PL.PASTdo.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P move.NONFINmove.V.INFIN inin.PREP+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG |
| | when...when they were eight, we moved into the house |
269 | RAC | syndod faint o Gymraeg sy (y)n dal yn Glyn_CeiriogCE . |
| | wonderamazement.N.M.SG how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT stillcontinue.V.INFIN inin.PREP Glyn_Ceiriogname |
| | it's surprising how much Welsh there is still in Glyn Ceiriog |
269 | RAC | syndod faint o Gymraeg sy (y)n dal yn Glyn_CeiriogCE . |
| | wonderamazement.N.M.SG how_muchsize.N.M.SG+SM ofof.PREP WelshWelsh.N.F.SG+SM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT stillcontinue.V.INFIN inin.PREP Glyn_Ceiriogname |
| | it's surprising how much Welsh there is still in Glyn Ceiriog |
275 | RAC | dw (ddi)m yn sureCE pwy mor Gymraeg yw (y)r ysgol +/ . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ howwho.PRON soso.ADV WelshWelsh.N.F.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG |
| | I'm not sure how Welsh the school is |
278 | RAC | ond pan oedd plant fi mynd oedd # rhan fwya o (y)r plant yn Gymry . |
| | butbut.CONJ whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF partchild.N.M.PL biggestI.PRON.1S+SM ofgo.V.INFIN DETbe.V.3S.IMPERF childrenpart.N.F.SG PRTbiggest.ADJ.SUP+SM Welsh_peopleof.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL PRT Welsh_people.N.M.PL+SM |
| | but when my children went, most of the children were welsh |
285 | RAC | +< mae (y)n dal ar agor . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillcontinue.V.INFIN onon.PREP openopen.V.INFIN |
| | it's still open |
286 | DER | (y)dy (y)n dal ar agor ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillcontinue.V.INFIN onon.PREP openopen.V.INFIN |
| | it's still open? |
294 | RAC | oedd y bobl yn gweithio i McalpinesCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN forto.PREP Mcalpinesname |
| | the people worked for McAlpines |
297 | OWA | soCE oedd (y)na chwarel yn ymyl (fe)lly yeahCE ? |
| | soso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV quarrypane.N.M.SG+AM inin.PREP sideedge.N.F.SG thusso.ADV yeahyeah.ADV |
| | so there was a quarry nearby, yeah? |
306 | RAC | <(dy)na (y)r pentre> [//] dyna lle oedd e (y)n dod o . |
| | therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF villagevillage.N.M.SG therethat_is.ADV wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S |
| | that's the village...that's where he came from |
310 | RAC | <oedd ei &v> [///] erCE brawd # umCE # Islwyn_Ffowc_ElisCE fe yw pregethwr ni (y)n LlanilarCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S IMer.IM brotherbrother.N.M.SG IMum.IM Islwyn_Ffowc_Elisname PRON.3SMPRT.AFF PRTbe.V.3S.PRES preacherpreacher.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP Llanilarname |
| | his...er, Islwyn Ffowc Elis's brother, he's our preacher in Llanilar |
313 | DER | +< yn LlanilarCE ? |
| | inin.PREP Llanilarname |
| | in Llanilar? |
322 | RAC | fuodd eu mhab nhw lladd yn_do ar y by_passE # yn OswestryE . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P sonunk PRON.3PLthey.PRON.3P kill.NONFINkill.V.INFIN TAGwasn't_it.IM onon.PREP DETthe.DET.DEF by_passunk inin.PREP Oswestryname |
| | their son was killed, wasn't he, on the by-pass in Oswestry |
326 | OWA | ond oeddet ti (y)n deud bod o ben draw byd RachelCE . |
| | butbut.CONJ be.2S.IMPbe.V.2S.IMPERF PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S endhead.N.M.SG+SM overyonder.ADV worldworld.N.M.SG Rachelname |
| | but you said it was the end of the earth, Rachel |
327 | OWA | (ba)swn i meddwl bod o (y)n le # delfrydol canolig iawn . |
| | be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT placeplace.N.M.SG+SM idealideal.ADJ centralmedium.ADJ veryvery.ADV |
| | I'd think it was a very ideal, central place |
329 | RAC | ohCE yeahCE os wyt ti (y)n byw [?] yn # ChirkE yn_de . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Chirkname TAGisn't_it.IM |
| | oh yeah, if you live in Chirk you know |
329 | RAC | ohCE yeahCE os wyt ti (y)n byw [?] yn # ChirkE yn_de . |
| | IMoh.IM yeahyeah.ADV ifif.CONJ be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Chirkname TAGisn't_it.IM |
| | oh yeah, if you live in Chirk you know |
332 | RAC | ti (y)n croesi draw i Pen_y_Bont_FawrCE a mynd trwy Llanrhaeadr_ym_MochnantCE # a trwy (y)r cefn dod allan i LlanfyllinCE . |
| | PRON.2Syou.PRON.2S cross.NONFINPRT overcross.V.INFIN toyonder.ADV Pen_y_Bont_Fawrto.PREP andname go.NONFINand.CONJ throughgo.V.INFIN Llanrhaeadr_ym_Mochnantthrough.PREP andname throughand.CONJ DETthrough.PREP backthe.DET.DEF come.NONFINback.N.M.SG downcome.V.INFIN toout.ADV Llanfyllinto.PREP name |
| | you cross over to Pen-y-Bont Fawr and go through Llanrhaeadr-ym-Mochnant and through the back come out to Llanfyllin |
335 | DER | +< oes (yn)a neuadd yno yn Glyn_CeiriogCE ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV hallhall.N.F.SG therethere.ADV inin.PREP Glyn_Ceiriogname |
| | is there a hall there, in Glyn Ceiriog? |
337 | RAC | mae (y)na neuadd yn LlanarmonCE hefyd sy (we)di &g ennill gwobr . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV hallhall.N.F.SG inin.PREP Llanarmonname alsoalso.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP win.NONFINwin.V.INFIN prizeprize.N.MF.SG |
| | there's a hall in Llanarmon too that's won a prize |
338 | DER | yeahCE achos <dw i &ʃ> [/] dw i sureCE bod ni (we)di bod yn gwneud dramaCE (y)n Glyn_CeiriogCE # <mynd &am> [//] erCE dramaCE o (y)r ysgol (fe)lly (y)n_de . |
| | yeahyeah.ADV becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN dramadrama.N.SG inin.PREP Glyn_Ceiriogname go.NONFINgo.V.INFIN IMer.IM dramadrama.N.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | yeah, because I...I'm sure we did a play in Glyn Ceiriog once, took...er, a play from the school, like, you know |
338 | DER | yeahCE achos <dw i &ʃ> [/] dw i sureCE bod ni (we)di bod yn gwneud dramaCE (y)n Glyn_CeiriogCE # <mynd &am> [//] erCE dramaCE o (y)r ysgol (fe)lly (y)n_de . |
| | yeahyeah.ADV becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN dramadrama.N.SG inin.PREP Glyn_Ceiriogname go.NONFINgo.V.INFIN IMer.IM dramadrama.N.SG fromof.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | yeah, because I...I'm sure we did a play in Glyn Ceiriog once, took...er, a play from the school, like, you know |
346 | DER | +, a (y)r erCE # busCE miniCE yn cario (y)r dodrefn a (y)r gêr i_gyd de . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF IMer.IM busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM minimini.ADJ PRTPRT carry.NONFINcarry.V.INFIN DETthe.DET.DEF furniturefurniture.N.M.PL andand.CONJ DETthe.DET.DEF geargear.N.M.SG allall.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | and the minibus carrying all the props and stuff, you know |
352 | RAC | mae Idris_DaviesCE yn xx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Idris_Daviesname PRTPRT.[or].in.PREP |
| | Idris Davies [...] |
354 | RAC | a mae Theo_DaviesCE mae <gyda nhw> [?] wneud dodrefn # arbennig o dda yn_dyn nhw # yn Glyn_CeiriogCE . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Theo_Daviesname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM furniturefurniture.N.M.PL specialspecial.ADJ ofof.PREP goodgood.ADJ+SM be.3PL.PRES.NEGunk PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP Glyn_Ceiriogname |
| | and Theo Davies, they make very good furniture, don't they, in Glyn Ceiriog |
358 | RAC | pan i (y)n byw yn # Glyn_CeiriogCE oedd (y)na butcherCE [//] # dau butcherCE # chemistCE # dwy shopCE # shopCE ddafedd # bankCE <lotCE o &vr> [//] lotCE o fusinessCE . |
| | whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Glyn_Ceiriogname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV butcherbutcher.N.SG two.Mtwo.NUM.M butcherbutcher.N.SG chemistchemist.N.SG two.Ftwo.NUM.F shopshop.N.SG shopshop.N.SG yarnunk bankbank.N.SG lotlot.N.SG ofof.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP businessbusiness.N.SG+SM |
| | when I lived in Glyn Ceiriog, there was a butcher's...two butcher's, a chemist, two shops, a yarn shop, a bank, a lot of...lot of business |
358 | RAC | pan i (y)n byw yn # Glyn_CeiriogCE oedd (y)na butcherCE [//] # dau butcherCE # chemistCE # dwy shopCE # shopCE ddafedd # bankCE <lotCE o &vr> [//] lotCE o fusinessCE . |
| | whenwhen.CONJ PRON.1Sto.PREP PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Glyn_Ceiriogname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV butcherbutcher.N.SG two.Mtwo.NUM.M butcherbutcher.N.SG chemistchemist.N.SG two.Ftwo.NUM.F shopshop.N.SG shopshop.N.SG yarnunk bankbank.N.SG lotlot.N.SG ofof.PREP lotlot.N.SG ofof.PREP businessbusiness.N.SG+SM |
| | when I lived in Glyn Ceiriog, there was a butcher's...two butcher's, a chemist, two shops, a yarn shop, a bank, a lot of...lot of business |
366 | RAC | a dyma ni (y)n dod i TalwrnCE i fyw . |
| | andand.CONJ therethis_is.ADV PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP Talwrnname toto.PREP live.NONFINlive.V.INFIN+SM |
| | and we came to live in Talwrn |
368 | RAC | oedd TedCE # a GwenfairCE yn dod o +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Tedname andand.CONJ Gwenfairname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S |
| | Ted and Gwenfair came from... |
374 | DER | +< xxx o le oedden nhw (y)n dod ? |
| | fromof.PREP wherewhere.INT+SM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN |
| | [...] where did they come from? |
377 | RAC | a mae # TedCE yn dod o umCE LlangollenCE yn_doedd e . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Tedname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S IMum.IM Llangollenname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | and Ted comes from, um, Llangollen, didn't he |
392 | OWA | (be)causeE fuon ni yn erCE [=? y] # be oedd enw fo &t ohCE Llanrhaeadr_ym_MochnantCE # (y)n ystod yr ha (y)ma . |
| | becausebecause.CONJ be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P inPRT.[or].in.PREP IMer.IM whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMoh.IM Llanrhaeadr_ym_Mochnantname inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG herehere.ADV |
| | because we went to, er, what was it called, oh, Llanrhaeadr-ym-Mochnant this summer |
392 | OWA | (be)causeE fuon ni yn erCE [=? y] # be oedd enw fo &t ohCE Llanrhaeadr_ym_MochnantCE # (y)n ystod yr ha (y)ma . |
| | becausebecause.CONJ be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P inPRT.[or].in.PREP IMer.IM whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S IMoh.IM Llanrhaeadr_ym_Mochnantname inin.PREP rangerange.N.F.SG DETthe.DET.DEF summersummer.N.M.SG herehere.ADV |
| | because we went to, er, what was it called, oh, Llanrhaeadr-ym-Mochnant this summer |
398 | OWA | oedd [/] oedd EinirCE (we)di cael gafael yn ryw # fwthyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Einirname PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN holdgrasp.V.INFIN inin.PREP somesome.PREQ+SM cottagecottage.N.M.SG+SM |
| | Einir found some cottage |
424 | OWA | wyt ti (y)n troi [//] # mynd drwy Pen_y_Bont_FawrCE . |
| | be.2S.PRESbe.V.2S.PRES PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN throughthrough.PREP+SM Pen_y_Bont_Fawrname |
| | you turn...go through Pen-y-Bont Fawr |
434 | RAC | fuoch chi (y)n ErddigCE ? |
| | be.2PL.PASTbe.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P inin.PREP Erddigname |
| | did you go to Erddig? |
446 | OWA | ryw # un diwrnod # oedd hi lawog yn y bore # erCE fel oedd hi (y)ma bore deud y gwir . |
| | somesome.PREQ+SM oneone.NUM dayday.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S rainyrainy.ADJ+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG IMer.IM likelike.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S herehere.ADV morningmorning.N.M.SG say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | one day it rained in the morning, like it was this morning to tell the truth |
450 | OWA | (we)dyn oedd y # pobl oedd yn byw ar y farmCE # oedden nhw rhentio (y)r tir ac yn gwneud erCE gwaith contractio . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P rent.NONFINrent.V.INFIN DETthe.DET.DEF landland.N.M.SG andand.CONJ PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN INer.IM worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG contract.NONFINcontract.V.INFIN |
| | then the people who lived on the farm, they rented the land and did contracting work |
450 | OWA | (we)dyn oedd y # pobl oedd yn byw ar y farmCE # oedden nhw rhentio (y)r tir ac yn gwneud erCE gwaith contractio . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF farmfarm.N.SG be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P rent.NONFINrent.V.INFIN DETthe.DET.DEF landland.N.M.SG andand.CONJ PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN INer.IM worktime.N.F.SG.[or].work.N.M.SG contract.NONFINcontract.V.INFIN |
| | then the people who lived on the farm, they rented the land and did contracting work |
461 | RAC | <o'n arfer> [?] gweud bod (y)na dafarn yn Llanrhaeadr_ym_MochnantCE lle oedd # ladyCE yn cadw (y)r erCE cwrw <mewn jugCE> [//] mewn jygau . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF use.NONFINuse.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV pubtavern.N.MF.SG+SM inin.PREP Llanrhaeadr_ym_Mochnantname wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF ladylady.N.SG PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM beerbeer.N.M.SG inin.PREP jugjug.N.SG inin.PREP jugsunk |
| | they used to say there was a pub in Llanrhaeadr-ym-Mochnant where a lady kept the beer in a jug...in jugs |
461 | RAC | <o'n arfer> [?] gweud bod (y)na dafarn yn Llanrhaeadr_ym_MochnantCE lle oedd # ladyCE yn cadw (y)r erCE cwrw <mewn jugCE> [//] mewn jygau . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF use.NONFINuse.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV pubtavern.N.MF.SG+SM inin.PREP Llanrhaeadr_ym_Mochnantname wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF ladylady.N.SG PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM beerbeer.N.M.SG inin.PREP jugjug.N.SG inin.PREP jugsunk |
| | they used to say there was a pub in Llanrhaeadr-ym-Mochnant where a lady kept the beer in a jug...in jugs |
468 | DER | <fath â honna (y)n Sir_(Fôn)> [///] mae (y)na un yn BethelCE neu # BodorganCE does . |
| | kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES inin.PREP Angleseyname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV oneone.NUM inin.PREP Bethelname oror.CONJ Bodorganname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | like that one in Angle...there's one in Bethel or Bodorgan, isn't there |
468 | DER | <fath â honna (y)n Sir_(Fôn)> [///] mae (y)na un yn BethelCE neu # BodorganCE does . |
| | kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ thatthat.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES inin.PREP Angleseyname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV oneone.NUM inin.PREP Bethelname oror.CONJ Bodorganname be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | like that one in Angle...there's one in Bethel or Bodorgan, isn't there |
470 | DER | <honno (y)r> [///] yr hen un yn fan (y)na oedd . |
| | thatthat.PRON.DEM.F.SG DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ oneone.NUM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | that one...the old one there, yes |
478 | OWA | ohCE ia o'n i sôn am hynna yn [/] yn (y)r ysgol # umCE wythnos dwytha . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG IMum.IM weekweek.N.F.SG previouslast.ADJ |
| | oh yes, I was talking about that in...in school, um, last week |
478 | OWA | ohCE ia o'n i sôn am hynna yn [/] yn (y)r ysgol # umCE wythnos dwytha . |
| | IMoh.IM yesyes.ADV be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP inPRT.[or].in.PREP inin.PREP DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG IMum.IM weekweek.N.F.SG previouslast.ADJ |
| | oh yes, I was talking about that in...in school, um, last week |
480 | OWA | ac oedden nhw sôn am <yr erCE> [//] pan oedd y press_gangCE yn dod (fe)lly # a bod y hen wraig (y)ma (y)n y dafarn +// . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF press_gangunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN thusso.ADV andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ womanwife.N.F.SG+SM herehere.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF taverntavern.N.MF.SG+SM |
| | and they were talking about the, er...when the press-gang came, like, and that this old lady in the pub... |
480 | OWA | ac oedden nhw sôn am <yr erCE> [//] pan oedd y press_gangCE yn dod (fe)lly # a bod y hen wraig (y)ma (y)n y dafarn +// . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P mention.NONFINmention.V.INFIN aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF press_gangunk PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN thusso.ADV andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ womanwife.N.F.SG+SM herehere.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF taverntavern.N.MF.SG+SM |
| | and they were talking about the, er...when the press-gang came, like, and that this old lady in the pub... |
484 | OWA | a bod hi (y)n dŵad efo (y)r jugCE . |
| | andand.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF jugjug.N.SG |
| | and that she was coming with the jug |
485 | OWA | (we)dyn oedd yr hen hogiau (ddi)m yn dallt hynny . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF oldold.ADJ boyslads.N.M.PL NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP |
| | so the lads didn't understand that |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
487 | OWA | xxx finnau (y)n trio deud (wr)thyn na dyna [//] felly oedden nhw (y)n yr hen gyfnod (fe)lly bod hi (y)n # mynd lawr i (y)r cellarCE ac yn agor y [/] # y gasgen ac yn dŵad efo llond jugCE ac yn # roid o (y)n y +/ . |
| | PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN to.3PLto_them.PREP+PRON.3P PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ therethat_is.ADV thusso.ADV be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ periodperiod.N.M.SG+SM thusso.ADV be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN downdown.ADV toto.PREP DETthe.DET.DEF cellarcellar.N.SG andand.CONJ PRTPRT open.NONFINopen.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF caskbarrel.N.F.SG+SM andand.CONJ PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP fillfullness.N.M.SG jugjug.N.SG andand.CONJ PRTPRT put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | [...] me trying to tell them that's how they were in the old days, like, that she'd go down to the cellar and open the...the barrel and would come up with a jugful and put it in the... |
496 | OWA | a wedyn # oes (yn)a rei (y)n dal i wneud hynny ? |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF therethere.ADV somesome.PRON+SM PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM thatthat.PRON.DEM.SP |
| | and then, are there still some who do that? |
497 | DER | dw (ddi)m yn gwybod <ydy (y)n> [?] dal i wneud . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | I don't know if she still does that |
497 | DER | dw (ddi)m yn gwybod <ydy (y)n> [?] dal i wneud . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | I don't know if she still does that |
498 | DER | <mi oedd &m> [///] <dw i> [///] &m <mae (we)di &m> [///] oedd hi wneud o (y)n yn amser i yma (fe)lly (y)n_de . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRON.1Sto.PREP herehere.ADV thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | sh was...I...she's...she did it in my time here, like, you know |
498 | DER | <mi oedd &m> [///] <dw i> [///] &m <mae (we)di &m> [///] oedd hi wneud o (y)n yn amser i yma (fe)lly (y)n_de . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRON.1Sto.PREP herehere.ADV thusso.ADV TAGisn't_it.IM |
| | sh was...I...she's...she did it in my time here, like, you know |
505 | DER | +, <yr hen> [//] yn [?] yr dafarn (y)na (fe)lly . |
| | DETthe.DET.DEF oldold.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF taverntavern.N.MF.SG+SM therethere.ADV thusso.ADV |
| | the old...in that pub, like |
508 | RAC | un o ble chi (y)n wreiddiol DerwenaCE ? |
| | oneone.NUM fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP wherewhere.INT PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT originaloriginal.ADJ+SM Derwenaname |
| | where do you come from originally, Derwena? |
518 | DER | i_fyny yn y mynyddoedd . |
| | upup.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF mountainsmountains.N.M.PL |
| | up in the mountains |
522 | RAC | ni gyd yn blant i ffermwyr te ni [?] ? |
| | PRON.1PLwe.PRON.1P alljoint.ADJ+SM PRTPRT childrenchild.N.M.PL+SM toto.PREP farmersfarmers.N.M.PL thentea.N.M.SG PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | we're all children of farmers, then, are we? |
529 | OWA | dim ond bod umCE # nheulu o [//] &n nhad yn gweini ffarmwrs # blynyddoedd nôl (fe)lly de . |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN IMum.IM family.POSSD.1Sfamily.N.M.SG+NM fromof.PREP father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT serve.NONFINserve.V.INFIN farmersunk yearsyears.N.F.PL backback.ADV.[or].fetch.V.INFIN thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | only that, um, my family from...my father served farmers years ago, like, you know |
532 | OWA | a ddaru orffen <yn erCE # xx> [//] yn [/] # wellCE yn weinyddwr yn erCE # Gwynedd_HealthE de . |
| | andand.CONJ happen.PASTdo.V.123SP.PAST finish.NONFINcomplete.V.3S.PRES+SM.[or].complete.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT wellwell.ADV PRTPRT administratoradministrator.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Gwynedd_Healthname TAGbe.IM+SM |
| | and he ended up a, er [...] ...well, an administrator in, er, Gwynedd Health, you know |
532 | OWA | a ddaru orffen <yn erCE # xx> [//] yn [/] # wellCE yn weinyddwr yn erCE # Gwynedd_HealthE de . |
| | andand.CONJ happen.PASTdo.V.123SP.PAST finish.NONFINcomplete.V.3S.PRES+SM.[or].complete.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT wellwell.ADV PRTPRT administratoradministrator.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Gwynedd_Healthname TAGbe.IM+SM |
| | and he ended up a, er [...] ...well, an administrator in, er, Gwynedd Health, you know |
532 | OWA | a ddaru orffen <yn erCE # xx> [//] yn [/] # wellCE yn weinyddwr yn erCE # Gwynedd_HealthE de . |
| | andand.CONJ happen.PASTdo.V.123SP.PAST finish.NONFINcomplete.V.3S.PRES+SM.[or].complete.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT wellwell.ADV PRTPRT administratoradministrator.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Gwynedd_Healthname TAGbe.IM+SM |
| | and he ended up a, er [...] ...well, an administrator in, er, Gwynedd Health, you know |
532 | OWA | a ddaru orffen <yn erCE # xx> [//] yn [/] # wellCE yn weinyddwr yn erCE # Gwynedd_HealthE de . |
| | andand.CONJ happen.PASTdo.V.123SP.PAST finish.NONFINcomplete.V.3S.PRES+SM.[or].complete.V.INFIN+SM PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM PRTPRT wellwell.ADV PRTPRT administratoradministrator.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Gwynedd_Healthname TAGbe.IM+SM |
| | and he ended up a, er [...] ...well, an administrator in, er, Gwynedd Health, you know |
538 | OWA | umCE # do chath o xx gadael (y)r ysgol yn # ddeuddeg oed . |
| | IMum.IM yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM get.3S.PASTcat.N.F.SG+AM PRON.3SMhe.PRON.M.3S leave.NONFINleave.V.INFIN DETthe.DET.DEF schoolschool.N.F.SG PRTPRT twelvetwelve.NUM+SM ageage.N.M.SG |
| | um, yes, he [...] left school at twelve |
540 | RAC | +< ie a nhad # yn un_deg_pedwar oed . |
| | yesyes.ADV andand.CONJ father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT.[or].in.PREP fourteen.Munk ageage.N.M.SG |
| | yes, and my father, at fourteen |
543 | RAC | (dy)dy plant dim yn gwybod dim am hynna nawr na [=! gasps] . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG childrenchild.N.M.PL NEGnot.ADV PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.SP nownow.ADV nono.ADV |
| | children don't know anything about that now, no |
546 | DER | (ba)sai (y)na rei (oho)nyn nhw rightCE falch (peta)sen nhw (y)n cael mynd dw sureCE &=laugh . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF therethere.ADV somesome.PRON+SM of.3PLfrom_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P rightright.ADJ gladproud.ADJ+SM if_be.3PL.CONDITunk PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN go.NONFINgo.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES suresure.ADJ |
| | some of them would be quite glad if they could leave, I'm sure |
548 | OWA | ond erCE dw i (y)n dal i ddeud # dw i (ddi)m yn credu fysai nhad y dyn # oedd o # betai o (we)di cael yr addysg # drwy brifysgol a +/ . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S if_be.3S.CONDITif (it) were.CONJ+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF educationeducation.N.F.SG throughthrough.PREP+SM universityuniversity.N.F.SG+SM andand.CONJ |
| | but, er, I still say, I don't think my dad would be the man he was had he gotten the education through university and... |
548 | OWA | ond erCE dw i (y)n dal i ddeud # dw i (ddi)m yn credu fysai nhad y dyn # oedd o # betai o (we)di cael yr addysg # drwy brifysgol a +/ . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT stillstill.ADV toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM DETthe.DET.DEF manman.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S if_be.3S.CONDITif (it) were.CONJ+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN DETthe.DET.DEF educationeducation.N.F.SG throughthrough.PREP+SM universityuniversity.N.F.SG+SM andand.CONJ |
| | but, er, I still say, I don't think my dad would be the man he was had he gotten the education through university and... |
567 | OWA | a wedyn mi ddatblygodd hwnnw (y)n lyfr . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF develop.3S.PASTdevelop.V.3S.PAST+SM thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT bookbook.N.M.SG+SM |
| | and then that developed into a book |
571 | DER | (y)dyn nhw (y)n dal mewn printCE ? |
| | be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillcontinue.V.INFIN inin.PREP printprint.SV.INFIN |
| | are they still in print? |
580 | RAC | yeahCE bydd yn greatCE i (y)r wyres fach yn_fydd &=laugh . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.FUTbe.V.2S.IMPER.[or].be.V.3S.FUT PRTPRT greatgreat.ADJ forto.PREP DETthe.DET.DEF granddaughtergranddaughter.N.F.SG smallsmall.ADJ+SM be.3S.FUT.NEGunk |
| | yeah, it'll be great for the young granddaughter, won't it |
583 | DER | bydd yn hollol wahanol i be mae (y)r plant bach arall (we)di darllen yn_bydd . |
| | be.3S.FUTbe.V.2S.IMPER PRTPRT completecompletely.ADJ differentdifferent.ADJ+SM toto.PREP whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL smallsmall.ADJ otherother.ADJ PRT.PASTafter.PREP read.NONFINread.V.INFIN be.3S.FUT.NEGunk |
| | it'll be completely different to what the other little children will have read, won't it |
588 | OWA | (be)causeE dw i (y)n cofio # trafod hyn efo BethanCE cyn (i)ddi fynd o ysgol TalwrnCE . |
| | becausebecause.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN discussdiscuss.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.SP withwith.PREP Bethanname beforebefore.PREP for.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S go.NONFINgo.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S schoolschool.N.F.SG Talwrnname |
| | because I remember discussing this with Bethan before she left Talwrn school |
589 | OWA | ac oedd hi (y)n awyddus iawn i gweld nhw (fe)lly . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT eagereager.ADJ veryvery.ADV toto.PREP see.NONFINsee.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P thusso.ADV |
| | and she was very keen to see them, like |
590 | OWA | ond erCE # na (oe)dd hi (y)n deud # dw (ddi)m credu bod nhw i blant heddiw (fe)lly de . |
| | butbut.CONJ IMer.IM noPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM believe.NONFINbelieve.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P forto.PREP childrenchild.N.M.PL+SM todaytoday.ADV thusso.ADV TAGbe.IM+SM |
| | but, er, no, she was saying I don't think they're for today's children, like, you know |
598 | OWA | soCE sut mae bywyd yn LlanilarCE # RachelCE ? |
| | soso.ADV howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES lifelife.N.M.SG inin.PREP Llanilarname Rachelname |
| | so how's life in Llanilar, Rachel? |
602 | RAC | &kɛ [//] <o'n i meddwl> [?] <ni (y)n> [/] <ni (y)n &kɛl> [//] ni (y)n cerdded i ddal y busCE # a mynd â bikeCE i ddal y busCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN toto.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF buspus.N.SG+SM.[or].bus.N.SG andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM toto.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | I was thinking, we...we...we walk to catch the bus, and take a bike to catch the bus |
602 | RAC | &kɛ [//] <o'n i meddwl> [?] <ni (y)n> [/] <ni (y)n &kɛl> [//] ni (y)n cerdded i ddal y busCE # a mynd â bikeCE i ddal y busCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN toto.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF buspus.N.SG+SM.[or].bus.N.SG andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM toto.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | I was thinking, we...we...we walk to catch the bus, and take a bike to catch the bus |
602 | RAC | &kɛ [//] <o'n i meddwl> [?] <ni (y)n> [/] <ni (y)n &kɛl> [//] ni (y)n cerdded i ddal y busCE # a mynd â bikeCE i ddal y busCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN toto.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF buspus.N.SG+SM.[or].bus.N.SG andand.CONJ go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP bikebike.N.SG.[or].pike.N.SG+SM toto.PREP catch.NONFINcontinue.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF busbus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM |
| | I was thinking, we...we...we walk to catch the bus, and take a bike to catch the bus |
603 | RAC | <oedd y nha(d)> [///] w cofio nhad yn godro &ð a umCE +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S fatherfather.N.M.SG+NM be.1S.PRESooh.IM remember.NONFINremember.V.INFIN father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT milk.NONFINmilk.V.INFIN andand.CONJ IMum.IM |
| | my father...I remember my father milking and um... |
605 | RAC | &d [/] dyw plant yr oes yma ddim yn gwybod dim_byd amdani [?] . |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG childrenchild.N.M.PL DETthat.PRON.REL agebe.V.3S.PRES.INDEF herehere.ADV NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN nothingnothing.ADV about.3SFfor_her.PREP+PRON.F.3S |
| | children these days don't know anything about it |
609 | DER | <oedd mamCE yn medru godro # yn> [//] chimod oedd hi medru godro yn +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF pro.3SFshe.PRON.F.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | my mum could milk...you know, she could milk... |
609 | DER | <oedd mamCE yn medru godro # yn> [//] chimod oedd hi medru godro yn +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF pro.3SFshe.PRON.F.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | my mum could milk...you know, she could milk... |
609 | DER | <oedd mamCE yn medru godro # yn> [//] chimod oedd hi medru godro yn +/ . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF pro.3SFshe.PRON.F.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | my mum could milk...you know, she could milk... |
614 | DER | ac o'n innau wedyn wrthi &=grunt # &=grunt # &=grunt # &=laugh ac yn gwasgu . |
| | andand.CONJ be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.EMPH.1S thenafterwards.ADV at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S andand.CONJ PRTPRT press.NONFINsqueeze.V.INFIN |
| | and I then would be [grunts] and squeezing |
618 | DER | fuwch druan yn barod +// . |
| | cowcow.N.F.SG+SM wretchedpoor_thing.N.M.SG+SM PRTPRT readyready.ADJ+SM |
| | the poor cow was ready... |
620 | OWA | oedd hi (y)n gallu tical xxx yn deud . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN strip.NONFINunk PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | she could strip [a cow] [...] say |
620 | OWA | oedd hi (y)n gallu tical xxx yn deud . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN strip.NONFINunk PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | she could strip [a cow] [...] say |
621 | OWA | dwn i (ddi)m be dach chi (y)n alw fo ? |
| | know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM whatwhat.INT be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | I don't know, what do you call it? |
626 | OWA | mae rywun yn mynd roundCE (y)n enwedig +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ PRTPRT particularespecially.ADJ |
| | somebody goes round, especially... |
626 | OWA | mae rywun yn mynd roundCE (y)n enwedig +// . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ PRTPRT particularespecially.ADJ |
| | somebody goes round, especially... |
627 | OWA | oedd rywun yn hel bob diferyn doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT collect.NONFINcollect.V.INFIN everyeach.PREQ+SM dropdrop.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | you'd collect every drop, wouldn't you |
629 | OWA | (we)dyn oedd rywun yn mynd roundCE bob buwch # a justCE tynnu <(y)r # xxx> [//] y diferion o (y)na . |
| | thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN roundround.ADJ everyeach.PREQ+SM cowcow.N.F.SG andand.CONJ justjust.ADV take.NONFINdraw.V.INFIN DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF dropsdrops.N.M.PL fromhe.PRON.M.3S therethere.ADV |
| | then one would go round every cow and just take the [...] ...the drops |
643 | OWA | oedd AlwenaCE yn # gweithio (e)fo ni . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Alwenaname PRTPRT work.NONFINwork.V.INFIN withwith.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | Alwena used to work with us |
645 | OWA | oedd oedd fuais i (y)n &f ffrindiau mawr efo [/] efo AlwenaCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PASTunk PRON.1Sto.PREP PRTin.PREP.[or].PRT friendsfriends.N.M.PL bigbig.ADJ withwith.PREP withwith.PREP Alwenaname |
| | yes, yes, I was great friends with...with Alwena |
653 | OWA | ddaru un priodi ac yn +// . |
| | happen.PASTdo.V.123SP.PAST oneone.NUM marry.NONFINmarry.V.INFIN andand.CONJ PRTin.PREP.[or].PRT |
| | one got married and... |
659 | DER | +< LotCE dan ni (y)n galw hi . |
| | Lotname be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | we call her Lot |
668 | OWA | aeth hi (y)n physiotherapistE . |
| | go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP physiotherapistphysiotherapist.N.SG |
| | she became a physiotherapist |
672 | RAC | oes dal i fod teulu gyda chi yn ConwyCE ? |
| | be.3S.PRESage.N.F.SG stillstill.ADV.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM toto.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM familyfamily.N.M.SG withwith.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P inin.PREP Conwyname |
| | do you still have family in Conwy? |
679 | OWA | na xxx [//] # wellCE mae gynna i # chwaer # yn PenrhyndeudraethCE . |
| | nono.ADV wellwell.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP sistersister.N.F.SG inin.PREP Penrhyndeudraethname |
| | no [...] ...well, I've got a sister in Penrhyndeudraeth |
680 | OWA | mae gynna i chwaer yn # DoncasterCE . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP sistersister.N.F.SG inin.PREP Doncastername |
| | I've got a sister in Doncaster |
684 | OWA | wedyn mi oedd y mrawd yn byw # <yn y> [/] yn y pentre dan +// . |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S brotherbrother.N.M.SG+NM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF villagevillage.N.M.SG underunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM |
| | then, my brother used to live in the...in the village under... |
684 | OWA | wedyn mi oedd y mrawd yn byw # <yn y> [/] yn y pentre dan +// . |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S brotherbrother.N.M.SG+NM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF villagevillage.N.M.SG underunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM |
| | then, my brother used to live in the...in the village under... |
684 | OWA | wedyn mi oedd y mrawd yn byw # <yn y> [/] yn y pentre dan +// . |
| | thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S brotherbrother.N.M.SG+NM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF villagevillage.N.M.SG underunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM |
| | then, my brother used to live in the...in the village under... |
694 | OWA | ac oedd mrawd yn mynd <diwedd &jɔ> [//] xx diwedd Ionawr . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF brother.POSSD.1Sbrother.N.M.SG+NM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN endend.N.M.SG endend.N.M.SG JanuaryJanuary.N.M.SG |
| | and my brother went at the end of.. . [...] at the end of January |
700 | OWA | oedd na mae sureCE bod # xxx bod hi (y)n bedair xxx . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF noPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT four.Ffour.NUM.F+SM |
| | yes, no, it's probably [...] that it's four [...] |
702 | OWA | oes yndy <bydd hi> [///] # mae sureCE bydd hi (y)n bump ers i SandraCE golli brawd leni ia ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.INDEF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES suresure.ADJ be.3S.FUTbe.V.3S.FUT PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT fivefive.NUM+SM sincesince.PREP toto.PREP Sandraname lose.NONFINlose.V.INFIN+SM brotherbrother.N.M.SG this_yearthis year.ADV yesyes.ADV |
| | yes, yes, it'll be...it'll probably be five this year since Sandra lost her brother, yes? |
710 | OWA | yndy mae amser yn hedfan xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES timetime.N.M.SG PRTPRT fly.NONFINfly.V.INFIN |
| | yes, time flies [...] |
711 | DER | +< amser yn &f [//] # yn_dydy (y)n fflio dydy . |
| | timetime.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG PRTPRT.[or].in.PREP fly.NONFINunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | time, doesn't it, flies, doesn't it |
711 | DER | +< amser yn &f [//] # yn_dydy (y)n fflio dydy . |
| | timetime.N.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.TAG PRTPRT.[or].in.PREP fly.NONFINunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | time, doesn't it, flies, doesn't it |
714 | RAC | +< <a (y)r> [?] ddau (y)n sydyn reallyE do'n nhw . |
| | andand.CONJ DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM PRTPRT suddensudden.ADJ reallyreal.ADJ+ADV be.3PL.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and both were sudden, really, weren't they |
718 | OWA | wellCE aeth # brawd SandraCE yn sydyn iawn iawn de . |
| | wellwell.ADV go.3S.PASTgo.V.3S.PAST brotherbrother.N.M.SG Sandraname PRTPRT suddensudden.ADJ veryvery.ADV veryOK.ADV TAGbe.IM+SM |
| | well, Sandra's brother went very sudden, you know |
729 | OWA | ond dan ni yn difaru <de na (ba)sen ni> [?] cadw un arall . |
| | butbut.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT regret.NONFINregret.V.INFIN TAGbe.IM+SM NEGPRT.NEG be.1PL.CONDITbe.V.1P.PLUPERF PRON.1PLwe.PRON.1P keep.NONFINkeep.V.INFIN oneone.NUM otherother.ADJ |
| | but we do regret, you know, that we didn't keep another one |
732 | DER | <yn bart(ner)CE> [//] yn bartnerCE iddo fo (fe)lly . |
| | PRTPRT partnerpartner.N.SG+SM PRTPRT partnerpartner.N.SG+SM to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | as a part...as a partner to him, like |
732 | DER | <yn bart(ner)CE> [//] yn bartnerCE iddo fo (fe)lly . |
| | PRTPRT partnerpartner.N.SG+SM PRTPRT partnerpartner.N.SG+SM to.3SMto_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | as a part...as a partner to him, like |
738 | OWA | ac erCE ohCE pan ddoth o acw oedd o (y)n edrych yn # welw ei wedd a deud y gwir . |
| | andand.CONJ IMer.IM IMoh.IM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thereover there.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP paleunk POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S complexionappearance.N.F.SG+SM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | and er, oh, when he came to us, he looked quite pale, to tell the truth |
738 | OWA | ac erCE ohCE pan ddoth o acw oedd o (y)n edrych yn # welw ei wedd a deud y gwir . |
| | andand.CONJ IMer.IM IMoh.IM whenwhen.CONJ come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thereover there.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT look.NONFINlook.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP paleunk POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S complexionappearance.N.F.SG+SM withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | and er, oh, when he came to us, he looked quite pale, to tell the truth |
739 | OWA | umCE # o'n i [=? ni] (ddi)m yn sureCE iawn # pa mor hir (ba)sai fo (y)n byw . |
| | IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV whichwhich.ADJ soso.ADV longlong.ADJ be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | um, I wasn't sure how long it would live |
739 | OWA | umCE # o'n i [=? ni] (ddi)m yn sureCE iawn # pa mor hir (ba)sai fo (y)n byw . |
| | IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT suresure.ADJ veryvery.ADV whichwhich.ADJ soso.ADV longlong.ADJ be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN |
| | um, I wasn't sure how long it would live |
740 | OWA | ond oedd o (y)n dynwared y phoneCE . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT imitate.NONFINemulate.V.INFIN DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG |
| | but it used to imitate the phone |
742 | OWA | fasai fo (y)n canu . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT sing.NONFINsing.V.INFIN |
| | it sang |
743 | OWA | a fasai rywun yn rhedeg i tŷ # ateb y phoneCE <a &ʊ> [/] # <a hwnnw> [/] a hwnnw wrthi . |
| | andand.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN toto.PREP househouse.N.M.SG answeranswer.N.M.SG.[or].answer.V.3S.PRES.[or].answer.V.INFIN DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG andand.CONJ andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.M.SG andand.CONJ thatthat.PRON.DEM.M.SG at.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S |
| | and you'd run to the house, answer the phone, and it'd be at it |
748 | OWA | umCE ond da(n) [/] # dan ni yn difaru erbyn rŵan mae rywun yn dallt dipyn bach mwy amdanyn nhw # umCE # na fasen ni (we)di cadw o (fe)lly . |
| | IMum.IM butbut.CONJ be.1PL.PRESunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT regret.NONFINregret.V.INFIN byby.PREP nownow.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ moremore.ADJ.COMP about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P IMum.IM NEGPRT.NEG be.1PL.CONDITbe.V.1P.PLUPERF+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP keep.NONFINkeep.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | um, but we...we do regret, by now one understands a little bit more about them, um, that we didn't keep it, like |
748 | OWA | umCE ond da(n) [/] # dan ni yn difaru erbyn rŵan mae rywun yn dallt dipyn bach mwy amdanyn nhw # umCE # na fasen ni (we)di cadw o (fe)lly . |
| | IMum.IM butbut.CONJ be.1PL.PRESunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT regret.NONFINregret.V.INFIN byby.PREP nownow.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ moremore.ADJ.COMP about.3PLfor_them.PREP+PRON.3P PRON.3PLthey.PRON.3P IMum.IM NEGPRT.NEG be.1PL.CONDITbe.V.1P.PLUPERF+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRT.PASTafter.PREP keep.NONFINkeep.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV |
| | um, but we...we do regret, by now one understands a little bit more about them, um, that we didn't keep it, like |
750 | DER | xx [//] # fysai fo (y)n aderyn rightCE ddiddorol i gael (fe)lly . |
| | be.3S.CONDITfinger.V.3S.IMPERF+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP birdbird.N.M.SG rightright.ADJ interestinginteresting.ADJ+SM toto.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM thusso.ADV |
| | [...] ...it'd be quite an interesting bird to have, then |
753 | OWA | mae nhw (y)n gwerthu # rywle ar_draws ryw bedwar cant yr un de . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN somewheresomewhere.N.M.SG+SM acrossacross.PREP somesome.PREQ+SM four.Mfour.NUM.M+SM hundredhundred.N.M.SG DETthe.DET.DEF oneone.NUM TAGbe.IM+SM |
| | they sell for about four hundred each, you know |
759 | DER | fuoch chi <(y)n y> [/] yn y sioe (y)ma (y)n +/? |
| | be.2PL.PASTbe.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF showshow.N.F.SG herehere.ADV inPRT.[or].in.PREP |
| | did you go to this show in..? |
759 | DER | fuoch chi <(y)n y> [/] yn y sioe (y)ma (y)n +/? |
| | be.2PL.PASTbe.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF showshow.N.F.SG herehere.ADV inPRT.[or].in.PREP |
| | did you go to this show in..? |
759 | DER | fuoch chi <(y)n y> [/] yn y sioe (y)ma (y)n +/? |
| | be.2PL.PASTbe.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF showshow.N.F.SG herehere.ADV inPRT.[or].in.PREP |
| | did you go to this show in..? |
760 | OWA | do yn StaffordCE # bythefnos yn_ôl . |
| | yesyes.ADV.PAST inin.PREP Staffordname two_weeksfortnight.N.MF.SG+SM backback.ADV |
| | yes, in Stafford, two weeks ago |
768 | RAC | pwy gŵn o'ch chi (y)n arfer gadw ? |
| | whichwho.PRON dogsdogs.N.M.PL+SM be.2PL.IMPunk PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN keep.NONFINkeep.V.INFIN+SM |
| | what dogs did you use to keep? |
777 | OWA | ond erCE # na &də o'n i cael # mwy o fwyniant allan o (y)r cŵn na dw i yn +// . |
| | butbut.CONJ IMer.IM noPRT.NEG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S get.NONFINget.V.INFIN moremore.ADJ.COMP ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP pleasureunk outout.ADV ofof.PREP DETthe.DET.DEF dogsdogs.N.M.PL PRTPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP |
| | but, er, no, I got more pleasure from the dogs than I... |
778 | OWA | dw (y)n mwynhau yr adar de . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN DETthe.DET.DEF birdsbirds.N.M.PL TAGbe.IM+SM |
| | I enjoy the birds, you know |
786 | RAC | <mae fe> [?] (y)n ffrind yn_de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP friendfriend.N.M.SG TAGisn't_it.IM |
| | it's a friend, isn't it |
792 | DER | mmmCE yndy mae nhw <&m yn> [?] [//] yn freedCE arall dydyn . |
| | IMmmm.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP breedunk otherother.ADJ be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | mm yes, they're a different breed, aren't they |
792 | DER | mmmCE yndy mae nhw <&m yn> [?] [//] yn freedCE arall dydyn . |
| | IMmmm.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP breedunk otherother.ADJ be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG |
| | mm yes, they're a different breed, aren't they |
796 | OWA | ond erCE # oedd SandraCE a finnau (y)n trafod # umCE bore +// . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Sandraname andand.CONJ PRON.1SI.PRON.EMPH.1S+SM PRTPRT discuss.NONFINdiscuss.V.INFIN IMum.IM morningmorning.N.M.SG |
| | but er, Sandra and I were discussing, um, in the morning... |
797 | OWA | ryw [?] wythnos i dydd Sul oedden ni yn StaffordCE de . |
| | somesome.PREQ+SM weekweek.N.F.SG toto.PREP dayday.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P inin.PREP Staffordname TAGbe.IM+SM |
| | we were in Stafford about a week last Sunday |
798 | OWA | oedden ni (y)n tynnu fewn i (y)r maes parcio ryw chwarter wedi naw . |
| | be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT pull.NONFINdraw.V.INFIN inin.PREP+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF groundfield.N.M.SG park.NONFINpark.V.INFIN somesome.PREQ+SM quarterquarter.N.M.SG pastafter.PREP ninenine.NUM |
| | we were pulling into the car-park at about a quarter past nine |
800 | OWA | +, a gweld y pobl # oedd yn cerdded . |
| | andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN |
| | and saw the people who were walking |
801 | OWA | oedd (y)na filoedd yna # umCE # yn yr +// . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV thousandsthousands.N.F.PL+SM therethere.ADV IMum.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF |
| | there were thousands there, um, in the... |
803 | OWA | ac oedd (y)na bobl # pobl mewn oed yn # wŷr ac yn ferched # pobl canol oed # eto (y)r un fath # plant pobl ifanc . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM peoplepeople.N.F.SG inin.PREP ageage.N.M.SG PRTPRT menmen.N.M.PL+SM.[or].husbands.N.M.PL+SM andand.CONJ PRTPRT girlsgirl.N.F.PL+SM peoplepeople.N.F.SG middlemiddle.N.M.SG ageage.N.M.SG againagain.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM childrenchild.N.M.PL peoplepeople.N.F.SG youngyoung.ADJ |
| | and there were people, elderly people men and women, middle-aged people, again the same, children, young people |
803 | OWA | ac oedd (y)na bobl # pobl mewn oed yn # wŷr ac yn ferched # pobl canol oed # eto (y)r un fath # plant pobl ifanc . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM peoplepeople.N.F.SG inin.PREP ageage.N.M.SG PRTPRT menmen.N.M.PL+SM.[or].husbands.N.M.PL+SM andand.CONJ PRTPRT girlsgirl.N.F.PL+SM peoplepeople.N.F.SG middlemiddle.N.M.SG ageage.N.M.SG againagain.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM childrenchild.N.M.PL peoplepeople.N.F.SG youngyoung.ADJ |
| | and there were people, elderly people men and women, middle-aged people, again the same, children, young people |
809 | OWA | ac oedden nhw (y)n orlawn . |
| | andand.CONJ be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP over_fullunk |
| | and they were packed |
811 | RAC | <mae (y)n> [?] +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP |
| | it's... |
812 | OWA | ydy mae [/] # mae (y)n hynod o +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT extraordinaryremarkable.ADJ ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | yes, it's...it's terribly... |
815 | RAC | mae nhw wneud ryw gymaint yn Royal_WelshE ŷn nhw ? |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM somesome.PREQ+SM so_muchso much.ADJ+SM inin.PREP Royal_Welshname be.3PL.PRESunk PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they do some in the Royal Welsh [agricultural show] don't they |
822 | OWA | wellCE y Parrot_SocietyCE oedd yn gwneud hon [?] . |
| | wellwell.ADV DETthe.DET.DEF Parrot_Societyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thisthis.PRON.DEM.F.SG |
| | well, it was the Parrot Society that was doing this one |
826 | OWA | mae (y)na rei wedi # mynd â (y)r Parrot_SocietyCE a gwahanol gymdeithasau <i (y)r &ɬ> [/] <i (y)r> [/] # i (y)r llys # i ddeud bod nhw (y)n anghyfreithlon . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV somesome.PRON+SM PRT.PASTafter.PREP go.NONFINgo.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF Parrot_Societyname andand.CONJ differentdifferent.ADJ societiessocieties.N.F.PL+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF toto.PREP DETthe.DET.DEF courtcourt.N.M.SG toto.PREP say.NONFINsay.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT illegalillegal.ADJ |
| | some people have taken the Parrot Society and various societies to court to say that they're illegal |
829 | OWA | wellCE # nad oedd rywun (dd)im yn cael gwerthu adar # umCE +/ . |
| | wellwell.ADV NEGwho_not.PRON.REL.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM NEGnot.ADV+SM PRTPRT get.NONFINget.V.INFIN sell.NONFINsell.V.INFIN birdsbirds.N.M.PL IMum.IM |
| | well, that you're not allowed to sell birds, um... |
830 | RAC | dyn nhw (ddi)m yn adar gwyllt thoughE ŷn nhw ? |
| | be.3PL.PRES.NEGman.N.M.SG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP birdsbirds.N.M.PL wildwild.ADJ thoughthough.CONJ be.3PL.PRESunk PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they're not wild birds though, are they? |
837 | OWA | wellCE oedd rywun yn # sôn +// . |
| | wellwell.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN |
| | well, somebody was saying... |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | nightnight.N.F.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P catch.NONFINcontinue.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P import.NONFINimport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P herehere.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P export.NONFINexport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP differentdifferent.ADJ+SM placesplaces.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | nightnight.N.F.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P catch.NONFINcontinue.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P import.NONFINimport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P herehere.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P export.NONFINexport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP differentdifferent.ADJ+SM placesplaces.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | nightnight.N.F.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P catch.NONFINcontinue.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P import.NONFINimport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P herehere.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P export.NONFINexport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP differentdifferent.ADJ+SM placesplaces.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | nightnight.N.F.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P catch.NONFINcontinue.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P import.NONFINimport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P herehere.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P export.NONFINexport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP differentdifferent.ADJ+SM placesplaces.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | nightnight.N.F.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P catch.NONFINcontinue.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P import.NONFINimport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P herehere.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P export.NONFINexport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP differentdifferent.ADJ+SM placesplaces.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | nightnight.N.F.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P catch.NONFINcontinue.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P import.NONFINimport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P herehere.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P export.NONFINexport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP differentdifferent.ADJ+SM placesplaces.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
839 | OWA | noson blaen ddeudodd rywun # bod nhw (y)n sôn bod nhw erCE wchi yn [/] # yn lleihau # oherwydd bod bobl yn eu dal nhw ac yn [/] # yn eu mewnforio nhw yma (fe)lly ac yn eu allforio n(hw) [?] i wahanol lefydd . |
| | nightnight.N.F.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM say.3S.PASTsay.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT mention.NONFINmention.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P IMer.IM know.2PLknow.V.2P.PRES PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT decrease.NONFINminimise.V.INFIN.[or].make smaller.V.INFIN.[or].reduce.V.INFIN.[or].diminish.V.INFIN becausebecause.CONJ be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P catch.NONFINcontinue.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P import.NONFINimport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P herehere.ADV thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P export.NONFINexport.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P toto.PREP differentdifferent.ADJ+SM placesplaces.N.M.PL+SM |
| | the other night someone said that they were saying that they, er, you know, were decreasing because people were catching them and importing them here, like, and exporting them to various places |
844 | DER | o'n nhw sôn # (ry)wbeth ar radioCE diwrnod blaen bod <nhw (y)n> [//] # bobl (y)ma sydd yn dod ag anifeiliaid trwadd # neu trio dod ag anifeiliaid drwadd xxx bob math # bod nhw # wedi symud i Gaeredin wan bod nhw isio lle mwy # xx officesCE mwy yng Nghaeredin # i +/ . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P mention.NONFINmention.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM onon.PREP radioradio.N.SG dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT peoplepeople.N.F.SG+SM herehere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP animalsanimals.N.M.PL througunk oror.CONJ trytry.V.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP animalsanimals.N.M.PL throughunk everyeach.PREQ+SM kindtype.N.F.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Edinburghname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG placewhere.INT.[or].place.N.M.SG biggermore.ADJ.COMP officesunk biggermore.ADJ.COMP inin.PREP Edinburghname toto.PREP |
| | they were saying something on the radio the other day that they...these people who bring animals in, or try to bring animals in [...] all sorts, that they've moved to Edinburgh now, that they want a bigger place [...] bigger offices in Edinburgh |
844 | DER | o'n nhw sôn # (ry)wbeth ar radioCE diwrnod blaen bod <nhw (y)n> [//] # bobl (y)ma sydd yn dod ag anifeiliaid trwadd # neu trio dod ag anifeiliaid drwadd xxx bob math # bod nhw # wedi symud i Gaeredin wan bod nhw isio lle mwy # xx officesCE mwy yng Nghaeredin # i +/ . |
| | be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P mention.NONFINmention.V.INFIN somethingsomething.N.M.SG+SM onon.PREP radioradio.N.SG dayday.N.M.SG beforefront.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT peoplepeople.N.F.SG+SM herehere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP animalsanimals.N.M.PL througunk oror.CONJ trytry.V.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP animalsanimals.N.M.PL throughunk everyeach.PREQ+SM kindtype.N.F.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRT.PASTafter.PREP move.NONFINmove.V.INFIN toto.PREP Edinburghname nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P wantwant.N.M.SG placewhere.INT.[or].place.N.M.SG biggermore.ADJ.COMP officesunk biggermore.ADJ.COMP inin.PREP Edinburghname toto.PREP |
| | they were saying something on the radio the other day that they...these people who bring animals in, or try to bring animals in [...] all sorts, that they've moved to Edinburgh now, that they want a bigger place [...] bigger offices in Edinburgh |
849 | OWA | mi oedd (y)na ddau # dderyn o [//] ddoth acw erCE <yn y> [/] yn y cyfnod hwnnw â phapurau efo fo # be mae (y)n galw (y)n C_I_T_E_SCE . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM birdunk fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM thereover there.ADV IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG withwith.PREP paperspapers.N.M.PL+AM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRTin.PREP C_I_T_E_Sname |
| | there were two birds that came to us, er, at that time that had papers, what they call CITES |
849 | OWA | mi oedd (y)na ddau # dderyn o [//] ddoth acw erCE <yn y> [/] yn y cyfnod hwnnw â phapurau efo fo # be mae (y)n galw (y)n C_I_T_E_SCE . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM birdunk fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM thereover there.ADV IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG withwith.PREP paperspapers.N.M.PL+AM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRTin.PREP C_I_T_E_Sname |
| | there were two birds that came to us, er, at that time that had papers, what they call CITES |
849 | OWA | mi oedd (y)na ddau # dderyn o [//] ddoth acw erCE <yn y> [/] yn y cyfnod hwnnw â phapurau efo fo # be mae (y)n galw (y)n C_I_T_E_SCE . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM birdunk fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM thereover there.ADV IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG withwith.PREP paperspapers.N.M.PL+AM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRTin.PREP C_I_T_E_Sname |
| | there were two birds that came to us, er, at that time that had papers, what they call CITES |
849 | OWA | mi oedd (y)na ddau # dderyn o [//] ddoth acw erCE <yn y> [/] yn y cyfnod hwnnw â phapurau efo fo # be mae (y)n galw (y)n C_I_T_E_SCE . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV two.Mtwo.NUM.M+SM birdunk fromhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM thereover there.ADV IMer.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF periodperiod.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.M.SG withwith.PREP paperspapers.N.M.PL+AM withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRTin.PREP C_I_T_E_Sname |
| | there were two birds that came to us, er, at that time that had papers, what they call CITES |
852 | OWA | ond ffurflen # D_E_F_R_ACE erbyn hyn # yn rhoid hawl i chdi chadw hi . |
| | butbut.CONJ formform.N.F.SG D_E_F_R_Aname byby.PREP thisthis.PRON.DEM.SP PRTPRT give.NONFINgive.V.INFIN rightright.N.F.SG toto.PREP PRON.2Syou.PRON.2S keep.NONFINkeep.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | but a DEFRA form by now, giving you the right to keep it |
853 | OWA | os (n)ag ydy (y)r [/] # y drwydded yna genno ti # mae (y)n anghyfreithlon . |
| | ifif.CONJ NEGthan.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF licencelicense.N.F.SG+SM therethere.ADV with.2Sgrow_scaly.V.3S.SUBJ+SM PRON.2Syou.PRON.2S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT illegalillegal.ADJ |
| | unless you have that licence, it's illegal |
860 | OWA | oedd o werth hynny dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S worthvalue.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM thatthat.ADJ.DEM.SP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN |
| | was it worth that, I don't know |
863 | RAC | <o(edd) (y)n> [?] dipyn o gyfrifoldeb yn_doedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT a_littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP responsibilityresponsibility.N.M.SG+SM be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG |
| | it was quite a respoinsibility, wasn't it |
866 | DER | mae (y)n dib(ynnu) [/] dibynnu pwy sy isio xx # os dach chi (y)n werthu fo am bris dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN depend.NONFINdepend.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL wantwant.N.M.SG ifif.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP priceprice.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it dep...depends who wants [...] if you sell it for a price, doesn't it |
866 | DER | mae (y)n dib(ynnu) [/] dibynnu pwy sy isio xx # os dach chi (y)n werthu fo am bris dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN depend.NONFINdepend.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL wantwant.N.M.SG ifif.CONJ be.2PL.PRESbe.V.2P.PRES PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S forfor.PREP priceprice.N.M.SG+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it dep...depends who wants [...] if you sell it for a price, doesn't it |
871 | OWA | i feddwl bod (y)na ddyn yn LlantrisantCE # yn eu magu nhw ac yn eu gwerthu nhw de . |
| | toto.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV manman.N.M.SG+SM inin.PREP Llantrisantname PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P rear.NONFINrear.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P sell.NONFINsell.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P TAGbe.IM+SM |
| | to think there was a man in Llantrisant who reared them and sold them, you know |
871 | OWA | i feddwl bod (y)na ddyn yn LlantrisantCE # yn eu magu nhw ac yn eu gwerthu nhw de . |
| | toto.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV manman.N.M.SG+SM inin.PREP Llantrisantname PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P rear.NONFINrear.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P sell.NONFINsell.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P TAGbe.IM+SM |
| | to think there was a man in Llantrisant who reared them and sold them, you know |
871 | OWA | i feddwl bod (y)na ddyn yn LlantrisantCE # yn eu magu nhw ac yn eu gwerthu nhw de . |
| | toto.PREP think.NONFINthink.V.INFIN+SM be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV manman.N.M.SG+SM inin.PREP Llantrisantname PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P rear.NONFINrear.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P sell.NONFINsell.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P TAGbe.IM+SM |
| | to think there was a man in Llantrisant who reared them and sold them, you know |
878 | OWA | o'n i (we)di clywed bod (y)na rywun # yn +// . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP hear.NONFINhear.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP |
| | I'd heard there was somebody in... |
879 | OWA | fydda i (y)n camgymeryd y [/] y lle . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP mistake.NONFINunk DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG |
| | I mistake the place |
885 | OWA | xxx yn ochr LlanfechellCE mi oedd (y)na # deulu fan (y)no (y)n cadw nhw . |
| | inPRT.[or].in.PREP sideside.N.F.SG Llanfechellname PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV familyfamily.N.M.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | [...] around Llanfechell, there was a family there who kept them |
885 | OWA | xxx yn ochr LlanfechellCE mi oedd (y)na # deulu fan (y)no (y)n cadw nhw . |
| | inPRT.[or].in.PREP sideside.N.F.SG Llanfechellname PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV familyfamily.N.M.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | [...] around Llanfechell, there was a family there who kept them |
887 | OWA | umCE # a wedyn holi am hwnnw a # rywun arall yn deud +"/ . |
| | IMum.IM andand.CONJ thenafterwards.ADV ask.NONFINask.V.INFIN aboutfor.PREP thatthat.PRON.DEM.M.SG andand.CONJ somebodysomeone.N.M.SG+SM otherother.ADJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | um, and then asked about him and somebody else said: |
891 | OWA | a chwarae teg <fuodd o (y)n> [?] [/] # fuodd o dda iawn . |
| | andand.CONJ playgame.N.M.SG fairfair.ADJ be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV |
| | and fair play, he was...he was very good |
892 | OWA | a (we)dyn fuon ni (y)n trafod # dod i ddealltwriaeth xx . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT discuss.NONFINdiscuss.V.INFIN come.NONFINcome.V.INFIN toto.PREP understandingunderstanding.N.F.SG+SM |
| | and then we discussed, came to an understanding [...] |
900 | OWA | ac &=laugh yn oddCE # yr [//] # oedd hyn be diwedd Ionawr doedd . |
| | andand.CONJ PRTPRT oddodd.ADJ DETthat.PRON.REL be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF thisthis.PRON.DEM.SP whatwhat.INT endend.N.M.SG JanuaryJanuary.N.M.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and strangely, this was, what, the end of January, wasn't it |
901 | OWA | wellCE wan [?] <oedd <yr erCE> [/] # y sioe yma> [//] # oedd sioe hefyd yn StaffordCE # ym mis Mawrth . |
| | wellwell.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF showshow.N.F.SG herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF showshow.N.F.SG alsoalso.ADV inin.PREP Staffordname inin.PREP monthmonth.N.M.SG MarchMarch.N.M.SG |
| | well now the, er...this show was...there was a show too in Stafford in March |
907 | OWA | ond oedd y boyCE erCE yno (fe)lly (y)n gwerthu . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF boyboy.N.SG IMer.IM therethere.ADV thusso.ADV PRTPRT sell.NONFINsell.V.INFIN |
| | but the guy was there, like, selling |
915 | OWA | wellCE # &=sigh <dw i (ddi)m &g> [///] oedd ei wraig o dw i sureCE yn dysgu yn # ysgol &ɬantr +// . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG |
| | well, I'm not...his wife, I'm sure, used to teach in the school in Llantr... |
915 | OWA | wellCE # &=sigh <dw i (ddi)m &g> [///] oedd ei wraig o dw i sureCE yn dysgu yn # ysgol &ɬantr +// . |
| | wellwell.ADV be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S wifewife.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP schoolschool.N.F.SG |
| | well, I'm not...his wife, I'm sure, used to teach in the school in Llantr... |
916 | OWA | dw (ddi)m yn xxx +// . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP |
| | I'm not [...] ... |
926 | DER | +< ia yn [?] [//] dim yn bell o felin LlynnonCE . |
| | yesyes.ADV PRTPRT NEGnot.ADV PRTPRT farfar.ADJ+SM fromof.PREP millmill.N.F.SG+SM Llynnonname |
| | yes, not far from Llynno mill |
926 | DER | +< ia yn [?] [//] dim yn bell o felin LlynnonCE . |
| | yesyes.ADV PRTPRT NEGnot.ADV PRTPRT farfar.ADJ+SM fromof.PREP millmill.N.F.SG+SM Llynnonname |
| | yes, not far from Llynno mill |
930 | OWA | ac yn fan (y)no <oedd ei umCE> [//] oedden nhw byw . |
| | andand.CONJ inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S IMum.IM be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P live.NONFINlive.V.INFIN |
| | and that's where his, um...where they lived |
931 | OWA | fyddai [?] fo (y)n # dreifio lorryCE ready_mixE . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT drive.NONFINdrive.V.INFIN lorrylorry.N.SG ready_mixunk |
| | he drove a ready-mix lorry |
932 | OWA | ond [?] fuodd farw (y)n sydyn iawn +/ . |
| | butbut.CONJ be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM die.NONFINdie.V.INFIN+SM PRTPRT suddensudden.ADJ veryvery.ADV |
| | but he died very suddenly |
936 | OWA | <fuon ni (y)n> [?] siarad efo fo (y)n StaffordCE # fysech [?] chi (y)n deud penwythnos yma . |
| | be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Staffordname be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN weekendweekend.N.M.SG herehere.ADV |
| | we were talking to him in Stafford, you'd say this weekend |
936 | OWA | <fuon ni (y)n> [?] siarad efo fo (y)n StaffordCE # fysech [?] chi (y)n deud penwythnos yma . |
| | be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Staffordname be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN weekendweekend.N.M.SG herehere.ADV |
| | we were talking to him in Stafford, you'd say this weekend |
936 | OWA | <fuon ni (y)n> [?] siarad efo fo (y)n StaffordCE # fysech [?] chi (y)n deud penwythnos yma . |
| | be.1PL.PASTbe.V.3P.PAST+SM PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT speak.NONFINtalk.V.INFIN withwith.PREP PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Staffordname be.2PL.CONDITfinger.V.2P.IMPERF+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN weekendweekend.N.M.SG herehere.ADV |
| | we were talking to him in Stafford, you'd say this weekend |
945 | RAC | fuoch chi (y)n dangos lotCE o (y)r cŵn ? |
| | be.2PL.PASTbe.V.2P.PAST+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF dogsdogs.N.M.PL |
| | did you show the dogs a lot? |
946 | OWA | do fues i (y)n dangos am faint justCE i ugain mlynedd . |
| | yesyes.ADV.PAST be.1S.PASTbe.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN forfor.PREP how_muchsize.N.M.SG+SM justjust.ADV.[or].just.ADJ toto.PREP twentytwenty.NUM yearyears.N.F.PL+NM |
| | yes, I was exhibiting for, how long, almost twenty years |
953 | OWA | a wedyn oedd rywun yn # symud allan . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT move.NONFINmove.V.INFIN outout.ADV |
| | and then you'd move out |
965 | OWA | i mi mae o (y)r peth sy (y)n cydredeg # â canu . |
| | forto.PREP PRON.1SPRT.AFF be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMof.PREP DETthe.DET.DEF thingthing.N.M.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT match.NONFINcoincide.V.INFIN withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES sing.NONFINsing.V.INFIN |
| | for me, it's the thing that's similar to singing |
970 | OWA | yndy mae [/] mae o (y)n digwydd yn aml iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | yes, it happens very often |
970 | OWA | yndy mae [/] mae o (y)n digwydd yn aml iawn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT happen.NONFINhappen.V.INFIN PRTPRT oftenfrequent.ADJ veryvery.ADV |
| | yes, it happens very often |
971 | OWA | &=sigh <mae &sə> [//] mae (y)n dibynnu pwy sy (y)n sefyll ar ben y tennyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT stand.NONFINstand.V.INFIN onon.PREP endhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF leashunk |
| | it...it depends who's standing at the end of the leash |
971 | OWA | &=sigh <mae &sə> [//] mae (y)n dibynnu pwy sy (y)n sefyll ar ben y tennyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT depend.NONFINdepend.V.INFIN whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT stand.NONFINstand.V.INFIN onon.PREP endhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF leashunk |
| | it...it depends who's standing at the end of the leash |
973 | OWA | ar [/] ar ei dopCE o (y)n_hytrach na be sy ar ei waelod o (fe)lly yn cyfri lotCE fawr yn_de . |
| | onon.PREP onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S toptop.N.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S ratherunk PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ whatwhat.INT be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL onon.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S bottombottom.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S thusso.ADV PRTPRT.[or].in.PREP count.NONFINcover.V.2S.PRES lotlot.N.SG verybig.ADJ+SM TAGisn't_it.IM |
| | on top rather than what's at the bottom of it, like, counts a great deal, you know |
976 | RAC | yeahCE <oedd umCE> [/] # oedd xx [//] umCE # rhywun o'n i nabod yn FangorCE mae hi (y)n # clipio cŵn . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM somebodysomeone.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S know.NONFINknow_someone.V.INFIN inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT clip.NONFINclip.V.INFIN dogsdogs.N.M.PL |
| | yeah, um, somebody I knew in Bangor, she clips dogs |
976 | RAC | yeahCE <oedd umCE> [/] # oedd xx [//] umCE # rhywun o'n i nabod yn FangorCE mae hi (y)n # clipio cŵn . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMum.IM somebodysomeone.N.M.SG be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S know.NONFINknow_someone.V.INFIN inin.PREP Bangorname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT clip.NONFINclip.V.INFIN dogsdogs.N.M.PL |
| | yeah, um, somebody I knew in Bangor, she clips dogs |
977 | RAC | oedd hi (y)n gweud yr un peth . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | she was saying the same thing |
979 | RAC | oedd hi (ddi)m <yn &pʊ> [//] yn &t trafferthu i gystadlu # pan oedd hi gweld pwy oedd y beirniad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bother.NONFINtrouble.V.INFIN toto.PREP compete.NONFINcompete.V.INFIN+SM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF adjudicatoradjudicator.N.M.SG |
| | she didn't bother to compete when she saw who the judge was |
979 | RAC | oedd hi (ddi)m <yn &pʊ> [//] yn &t trafferthu i gystadlu # pan oedd hi gweld pwy oedd y beirniad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT bother.NONFINtrouble.V.INFIN toto.PREP compete.NONFINcompete.V.INFIN+SM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S see.NONFINsee.V.INFIN whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF adjudicatoradjudicator.N.M.SG |
| | she didn't bother to compete when she saw who the judge was |
980 | DER | ohCE mae (y)na lotCE o bobl EisteddfodCE [=? y SteddfodCE] yn gwneud hynny . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM Eisteddfodname PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP |
| | oh, a lot of Eisteddfod people do that |
983 | DER | xxx mae nhw holi gynta pwy (y)dy beirniad # (y)n enwedig efo canu de # pwy (we)di beirniad canu . |
| | be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P ask.NONFINask.V.INFIN firstfirst.ORD+SM whowho.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES adjudicatoradjudicator.N.M.SG PRTPRT particulatespecially.ADJ withwith.PREP sing.NONFINsing.V.INFIN TAGbe.IM+SM whowho.PRON PRT.PASTafter.PREP adjudicatoradjudicator.N.M.SG sing.NONFINsing.V.INFIN |
| | [...] they ask first who the judge is, especially with singing, who's judging the singing |
988 | OWA | ond erCE # na wnes i ddechrau drwy # wellCE un oedd # eto yn y bankCE StandardCE Brian_HumphreysCE . |
| | butbut.CONJ IMer.IM nowho_not.PRON.REL.NEG do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S start.NONFINbegin.V.INFIN+SM throughthrough.PREP+SM wellwell.ADV oneone.NUM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF againagain.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF bankbank.N.SG Standardname Brian_Humphreysname |
| | but, er, no, I started through, well another one who was at Standard bank, Brian Humphreys |
991 | OWA | <xx dal> [//] dw i dal yn ffrindiau <mawr (e)fo> [?] BrianCE de [?] . |
| | stillcontinue.V.2S.IMPER be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S stillstill.ADV PRTPRT.[or].in.PREP friendsfriends.N.M.PL bigbig.ADJ withwith.PREP Brianname TAGbe.IM+SM |
| | [...] still...I'm still great friends with Brian, you know |
1000 | OWA | BrianCE yn byw yn Llanelwy # wedi ymddeol umCE # ar ben # Allt_GochCE . |
| | Brianname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP St_Asaphname PRT.PASTafter.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN IMum.IM onon.PREP headhead.N.M.SG+SM Allt_Gochname |
| | Brian lives in Llanelwy, retired, um, at the top of Allt Goch |
1000 | OWA | BrianCE yn byw yn Llanelwy # wedi ymddeol umCE # ar ben # Allt_GochCE . |
| | Brianname PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP St_Asaphname PRT.PASTafter.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN IMum.IM onon.PREP headhead.N.M.SG+SM Allt_Gochname |
| | Brian lives in Llanelwy, retired, um, at the top of Allt Goch |
1004 | RAC | dim [//] # na dw i (ddi)m yn gyfarwydd o_gwbl na . |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV noPRT.NEG be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT familiarskilled.ADJ+SM.[or].familiar.ADJ+SM at_allat_all.ADV nono.ADV |
| | not...no, I'm not familiar at all, no |
1005 | OWA | +< dim yn gybyddus xxx . |
| | NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT.[or].in.PREP familiarunk |
| | not familiar [...] |
1023 | OWA | +< a (we)dyn ar ben <yr e:rCE> [/] yr allt xxx <ar y> [/] ar y dde (y)n fan (y)no . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV onon.PREP headhead.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF hillunk onon.PREP DETthe.DET.DEF onon.PREP DETthe.DET.DEF rightsouth.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM inPRT placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV |
| | and then at the top of the, er...the hill xxx on the...on the right there |
1027 | OWA | mae (we)di bod yn # De_Affrica xxx +/ . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP South_Africaname |
| | he's been in South Africa [...] ... |
1030 | RAC | oedd ei frawd e (y)n vetCE neu rywbeth ? |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S brotherbrother.N.M.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT vetvet.N.SG oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM |
| | was his brother a vet or something? |
1031 | OWA | nag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF noPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM work.NONFINwork.V.INFIN downdown.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF refineryunk oiloil.N.M.SG inPRT kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ Milford_Havenname oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that |
1031 | OWA | nag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF noPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM work.NONFINwork.V.INFIN downdown.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF refineryunk oiloil.N.M.SG inPRT kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ Milford_Havenname oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that |
1031 | OWA | nag oedd na <oedd o> [//] oedd (y)na frawd yn # be oedd o wneud gweithio i_lawr yn y burfa olew yn # fath â Aberdaugleddau neu rywle (fe)lly . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF noPRT.NEG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV brotherbrother.N.M.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM work.NONFINwork.V.INFIN downdown.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF refineryunk oiloil.N.M.SG inPRT kindtype.N.F.SG+SM withas.CONJ Milford_Havenname oror.CONJ somewheresomewhere.N.M.SG+SM thusso.ADV |
| | no, no, he...there was a brother who, what did he do, worked down in the oil refinery in, like, Milford Haven or somewhere like that |
1034 | OWA | a wedyn oedd (y)na ddwy chwaer # un yn dysgu yn # ochrau San_Clêr +/ . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV two.Ftwo.NUM.F+SM sistersister.N.F.SG oneone.NUM PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL St_Clearsname |
| | and then there were two sisters, one teaching somewhere round St Clears... |
1034 | OWA | a wedyn oedd (y)na ddwy chwaer # un yn dysgu yn # ochrau San_Clêr +/ . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV two.Ftwo.NUM.F+SM sistersister.N.F.SG oneone.NUM PRTPRT teach.NONFINteach.V.INFIN inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL St_Clearsname |
| | and then there were two sisters, one teaching somewhere round St Clears... |
1042 | RAC | <fuodd ddim> [?] yn DolgellauCE dofe ? |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM NEGnot.ADV+SM inin.PREP Dolgellauname yesunk |
| | he wasn't in Dolgellau, was he? |
1045 | OWA | dw i ddim yn gwybod xxx deud y gwir . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I don't know [...] to tell the truth |
1047 | OWA | ond erCE dw i (y)n cofio ddoth o i_fyny o [/] # o DrenewyddCE # <i &r> [/] i RhylCE . |
| | butbut.CONJ IMer.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT remember.NONFINremember.V.INFIN come.3S.PASTcome.V.3S.PAST+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S upup.ADV fromof.PREP fromfrom.PREP Newtownname toto.PREP Rhylto.PREP name |
| | but, er, I remember, he came up from...from Newtown, to Rhyl |
1050 | RAC | ohCE rightCE ie oedd e (y)n arfer bod yr hen Amwythig yn_doedd e (y)n rhan o (y)r +/ . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ Shropshirename be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP partpart.N.F.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF |
| | oh right, yes, it used to be the old Shropshire, wasn't it, part of the... |
1050 | RAC | ohCE rightCE ie oedd e (y)n arfer bod yr hen Amwythig yn_doedd e (y)n rhan o (y)r +/ . |
| | IMoh.IM rightright.ADJ yesyes.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ Shropshirename be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP partpart.N.F.SG ofof.PREP DETthe.DET.DEF |
| | oh right, yes, it used to be the old Shropshire, wasn't it, part of the... |
1056 | OWA | wedyn gaeth o gyfle i ymddeol yn gynnar . |
| | thenafterwards.ADV get.3S.PASTget.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM PRON.3SMof.PREP opportunityopportunity.N.M.SG+SM toto.PREP retire.NONFINretire.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM |
| | then he got the chance to retire early |
1060 | OWA | wedyn erCE # na mae BrianCE mae (we)di mwynhau (e)i hun <yn yr> [//] yn y byd cŵn . |
| | thenafterwards.ADV IMer.IM noPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Brianname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG dogsdogs.N.M.PL |
| | so er, no Brian, he's enjoyed himself in the world of dogs |
1060 | OWA | wedyn erCE # na mae BrianCE mae (we)di mwynhau (e)i hun <yn yr> [//] yn y byd cŵn . |
| | thenafterwards.ADV IMer.IM noPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Brianname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP enjoy.NONFINenjoy.V.INFIN POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF worldworld.N.M.SG dogsdogs.N.M.PL |
| | so er, no Brian, he's enjoyed himself in the world of dogs |
1062 | OWA | <fel dw (y)n deud> [?] <mae o (y)n> [///] # mi oedd o (y)n beirniadu # llawer iawn a deud y gwir . |
| | likelike.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT adjudicate.NONFINcriticise.V.INFIN muchmany.QUAN veryOK.ADV withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | as I say, he...he used to adjudicate a lot, to tell the truth |
1062 | OWA | <fel dw (y)n deud> [?] <mae o (y)n> [///] # mi oedd o (y)n beirniadu # llawer iawn a deud y gwir . |
| | likelike.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT adjudicate.NONFINcriticise.V.INFIN muchmany.QUAN veryOK.ADV withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | as I say, he...he used to adjudicate a lot, to tell the truth |
1062 | OWA | <fel dw (y)n deud> [?] <mae o (y)n> [///] # mi oedd o (y)n beirniadu # llawer iawn a deud y gwir . |
| | likelike.CONJ be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT adjudicate.NONFINcriticise.V.INFIN muchmany.QUAN veryOK.ADV withand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | as I say, he...he used to adjudicate a lot, to tell the truth |
1064 | RAC | gyda fi cyfnither sy (y)n cadw # ieir # a bantamsCE a pethau fel (hyn)ny . |
| | withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM cousincousin.N.F.SG be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN henshens.N.F.PL andand.CONJ bantamsbantam.N.SG+PL andand.CONJ thingsthings.N.M.PL likelike.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | I've got a cousin who keeps chickens, and bantams and things like that |
1067 | RAC | a mae (y)n cadw umCE +// . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN IMum.IM |
| | and she keeps, um... |
1071 | RAC | a mae nhw (y)n [//] wedi umCE rhentu (y)r cae . |
| | andand.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP PRT.PASTafter.PREP IMum.IM rent.NONFINrent.V.INFIN DETthe.DET.DEF fieldfield.N.M.SG |
| | and they're...have, um, rented the field |
1076 | RAC | a wedyn <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n dangos rhai o nhw +// . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN somesome.PRON ofof.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and then they...they show some of them... |
1076 | RAC | a wedyn <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n dangos rhai o nhw +// . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT.[or].in.PREP be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN somesome.PRON ofof.PREP PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | and then they...they show some of them... |
1078 | RAC | (dy)na pam <o(edd) fi> [?] (y)n gweud mae nhw (y)n dangos lawr yn yr [/] y Royal_WelshE a bethau fel (hyn)ny . |
| | therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.1S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Royal_Welshname andand.CONJ thingsthings.N.M.PL+SM likelike.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | that's why I said, they exhibit down in the...the Royal Welsh and things like that |
1078 | RAC | (dy)na pam <o(edd) fi> [?] (y)n gweud mae nhw (y)n dangos lawr yn yr [/] y Royal_WelshE a bethau fel (hyn)ny . |
| | therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.1S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Royal_Welshname andand.CONJ thingsthings.N.M.PL+SM likelike.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | that's why I said, they exhibit down in the...the Royal Welsh and things like that |
1078 | RAC | (dy)na pam <o(edd) fi> [?] (y)n gweud mae nhw (y)n dangos lawr yn yr [/] y Royal_WelshE a bethau fel (hyn)ny . |
| | therethat_is.ADV whywhy?.ADV be.1S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT show.NONFINshow.V.INFIN downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF Royal_Welshname andand.CONJ thingsthings.N.M.PL+SM likelike.CONJ thatthat.PRON.DEM.SP |
| | that's why I said, they exhibit down in the...the Royal Welsh and things like that |
1080 | OWA | dw i cofio <mae (y)na &ra> [//] mae (y)na weinidog dw i (y)n credu # o (y)r # canolbarth yn rywle xx . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV ministerminister.N.M.SG+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF midlandcentral region.N.M.SG inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | I remember, there's...there's a minister, I think, from mid Wales somewhere [...] |
1080 | OWA | dw i cofio <mae (y)na &ra> [//] mae (y)na weinidog dw i (y)n credu # o (y)r # canolbarth yn rywle xx . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S remember.NONFINremember.V.INFIN be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV ministerminister.N.M.SG+SM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT believe.NONFINbelieve.V.INFIN fromof.PREP DETthe.DET.DEF midlandcentral region.N.M.SG inin.PREP somewheresomewhere.N.M.SG+SM |
| | I remember, there's...there's a minister, I think, from mid Wales somewhere [...] |
1090 | OWA | a mae [/] mae o # ennill llawer iawn yn y # sioe yn LlanelweddCE de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S win.NONFINwin.V.INFIN muchmany.QUAN veryOK.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF showshow.N.F.SG inin.PREP Llanelweddname TAGbe.IM+SM |
| | and he wins a great deal in the show in Llanelwedd, you know |
1090 | OWA | a mae [/] mae o # ennill llawer iawn yn y # sioe yn LlanelweddCE de . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S win.NONFINwin.V.INFIN muchmany.QUAN veryOK.ADV inin.PREP DETthe.DET.DEF showshow.N.F.SG inin.PREP Llanelweddname TAGbe.IM+SM |
| | and he wins a great deal in the show in Llanelwedd, you know |
1095 | OWA | ohCE sut mae (y)n gwneud o fel oedd o mor agos i [/] # i [/] i stâd dai cyngor ? |
| | IMoh.IM howhow.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S likelike.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S soso.ADV closenear.ADJ toto.PREP toto.PREP toto.PREP estateunk houseshouses.N.M.PL+SM councilcouncil.N.M.SG |
| | oh how does she do it, as it was, so close to a council estate? |
1096 | RAC | +< dw i (ddi)m yn deall . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand |
1098 | RAC | +< dw i (ddi)m yn deall . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand |
1100 | RAC | +< dw i (ddi)m yn deall . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand |
1101 | RAC | dw i (ddi)m yn deall . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN |
| | I don't understand |
1105 | DER | fasai [?] (y)na rywun (we)di troi roundCE yn [?] deud mae nhw fudr neu mae nhw xxx neu mae nhw xxx . |
| | be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM therethere.ADV somebodysomeone.N.M.SG+SM PRT.PASTafter.PREP turn.NONFINturn.V.INFIN roundround.ADJ PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P dirtydirty.ADJ+SM oror.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P oror.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | somebody would have turned round and said they're dirty or they're [...] or they're [...] |
1110 | OWA | y sŵn clochdar yn y bore yn y bore cynnar (ba)swn i feddwl . |
| | DETthe.DET.DEF soundnoise.N.M.SG crow.NONFINunk inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG earlyearly.ADJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | the crowing noise in the morning, in the early morning, I'd think |
1110 | OWA | y sŵn clochdar yn y bore yn y bore cynnar (ba)swn i feddwl . |
| | DETthe.DET.DEF soundnoise.N.M.SG crow.NONFINunk inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG inin.PREP DETthe.DET.DEF morningmorning.N.M.SG earlyearly.ADJ be.1S.CONDITbe.V.1S.PLUPERF PRON.1SI.PRON.1S think.NONFINthink.V.INFIN+SM |
| | the crowing noise in the morning, in the early morning, I'd think |
1114 | OWA | erCE byw yn FangorCE # yn erCE # <heb fod> [?] ymhell o Ysbyty_GwyneddCE . |
| | IMer.IM live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bangorname inPRT.[or].in.PREP IMer.IM withoutwithout.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM farafar.ADV fromfrom.PREP Ysbyty_Gwyneddname |
| | er, lives in Bangor, not far from Ysbyty Gwynedd |
1114 | OWA | erCE byw yn FangorCE # yn erCE # <heb fod> [?] ymhell o Ysbyty_GwyneddCE . |
| | IMer.IM live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP Bangorname inPRT.[or].in.PREP IMer.IM withoutwithout.PREP be.NONFINbe.V.INFIN+SM farafar.ADV fromfrom.PREP Ysbyty_Gwyneddname |
| | er, lives in Bangor, not far from Ysbyty Gwynedd |
1115 | OWA | a mi oedd o # yn gwneud yr un peth . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | and he did the same thing |
1116 | OWA | oedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF dandysdandy.N.SG+PL herehere.ADV andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P show.NONFINshow.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP showsshows.N.F.PL |
| | he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows |
1116 | OWA | oedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF dandysdandy.N.SG+PL herehere.ADV andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P show.NONFINshow.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP showsshows.N.F.PL |
| | he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows |
1116 | OWA | oedd o (y)n cadw <(y)r erCE> [/] y dandysCE (y)ma a pethau felly ac yn eu dangos nhw (y)n sioeau . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM DETthe.DET.DEF dandysdandy.N.SG+PL herehere.ADV andand.CONJ thingsthings.N.M.PL thusso.ADV andand.CONJ PRTPRT POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P show.NONFINshow.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P inPRT.[or].in.PREP showsshows.N.F.PL |
| | he kept these, er...these dandys and things like that and exhibited them in shows |
1122 | OWA | oedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF becausebecause.CONJ IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT particularespecially.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES DETthe.DET.DEF dawnunk PRTPRT break.NONFINbreak.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know... |
1122 | OWA | oedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF becausebecause.CONJ IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT particularespecially.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES DETthe.DET.DEF dawnunk PRTPRT break.NONFINbreak.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know... |
1122 | OWA | oedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF becausebecause.CONJ IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT particularespecially.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES DETthe.DET.DEF dawnunk PRTPRT break.NONFINbreak.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know... |
1122 | OWA | oedd oherwydd erCE # bod nhw (y)n enwedig yn y gwanwyn pan oedd # wchi (y)r wawr yn torri (y)n gynnar de +.. . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF becausebecause.CONJ IMer.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT particularespecially.ADJ inin.PREP DETthe.DET.DEF springspring.N.M.SG whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF know.2PLknow.V.2P.PRES DETthe.DET.DEF dawnunk PRTPRT break.NONFINbreak.V.INFIN PRTPRT earlyearly.ADJ+SM TAGbe.IM+SM |
| | yes, because, er, that they, particularly in the spring when, you know, the dawn broke early, you know... |
1123 | RAC | +< oedd pobl yn cwyno yeahCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF peoplepeople.N.F.SG PRTPRT complain.NONFINcomplain.V.INFIN yeahyeah.ADV |
| | people complained, yeah |
1124 | RAC | +< pobl yn achwyn # mmmCE . |
| | peoplepeople.N.F.SG PRTPRT complain.NONFINcomplain.V.INFIN IMmmm.IM |
| | people complaining, mm |
1128 | OWA | erCE # ond mae raid bod pobl yn achwyn . |
| | IMer.IM butbut.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN peoplepeople.N.F.SG PRTPRT complain.NONFINcomplain.V.INFIN |
| | er, but people must have complained |
1130 | OWA | wedyn (dy)na (y)r unig ffordd oedd o (y)n gallu gwneud # oedd erCE +/ . |
| | thenafterwards.ADV therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF onlyonly.PREQ wayway.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN do.NONFINmake.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM |
| | then, that's the only way he could do, was er... |
1133 | OWA | fydda i (y)n defnyddio (y)r ddau deud y gwir . |
| | be.1S.FUTbe.V.1S.FUT+SM PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN DETthe.DET.DEF two.Mtwo.NUM.M+SM say.NONFINsay.V.INFIN DETthe.DET.DEF truthtruth.N.M.SG |
| | I use both, to tell the truth |
1142 | OWA | ac eto os (y)dy rywun yn # sut ddeuda i +/ . |
| | andand.CONJ yetagain.ADV ifif.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT.[or].in.PREP howhow.INT say.1S.NONPASTsay.V.1S.PRES+SM PRON.1SI.PRON.1S |
| | yet, if somebody's, how can I say... |
1147 | OWA | yeahCE cwy(no) ["] [/] cwyno ["] i mi &r # yn iawn ydy rywun yn # moan_ioE+cym . |
| | yeahyeah.ADV cwyno.NONFINcomplain.V.INFIN cwyno.NONFINcomplain.V.INFIN forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT rightOK.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT moan.NONFINmoan.N.SG |
| | yeah, "cwy..." "cwyno" for me, really, is somebody moaning |
1147 | OWA | yeahCE cwy(no) ["] [/] cwyno ["] i mi &r # yn iawn ydy rywun yn # moan_ioE+cym . |
| | yeahyeah.ADV cwyno.NONFINcomplain.V.INFIN cwyno.NONFINcomplain.V.INFIN forto.PREP PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT rightOK.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT moan.NONFINmoan.N.SG |
| | yeah, "cwy..." "cwyno" for me, really, is somebody moaning |
1152 | OWA | ond achwyn ["] # fasa:i deud [//] yeahCE deud xxx (ba)sai rywun yn rhedeg a deud +"/ . |
| | butbut.CONJ achwyn.NONFINcomplain.V.3S.PRES.[or].complain.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM say.NONFINsay.V.INFIN yeahyeah.ADV say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF somebodysomeone.N.M.SG+SM PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN andand.CONJ say.NONFINsay.V.INFIN |
| | but "achwyn" would be saying...yeah, saying [...] somebody would run and say: |
1154 | OWA | +" do &ɔd [//] &ɔ [/] oedd RachelCE yn deud peth a peth heno . |
| | yesyes.ADV.PAST be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Rachelname PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN thingthing.N.M.SG andand.CONJ thingthing.N.M.SG tonighttonight.ADV |
| | "yes, Rachel was saying such and such tonight" |
1158 | OWA | a (we)dyn ohCE xxx (fa)set ti (y)n deud +"/ . |
| | andand.CONJ thenafterwards.ADV IMoh.IM be.2S.CONDITbe.V.2S.PLUPERF+SM PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN |
| | and then oh [...] you'd say: |
1162 | RAC | fydden i (ddi)m (y)n meddwl xx [//] defnyddio achwyn ["] fel (y)na o_gwbl . |
| | be.1S.CONDITbe.V.3P.COND+SM PRON.1SI.PRON.1S.[or].to.PREP NEGnot.ADV+SM PRTPRT think.NONFINthink.V.INFIN use.NONFINuse.V.INFIN achwyn.NONFINcomplain.V.INFIN likelike.CONJ therethere.ADV at_allat_all.ADV |
| | I wouldn't think to use "achwyn" like that at all |
1167 | RAC | ŷn ni (y)n cowntio achwyn ["] a cwyno ["] (y)r un peth . |
| | be.1PL.PRESunk PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT count.NONFINcount.V.INFIN achwyn.NONFINcomplain.V.INFIN andand.CONJ cwyno.NONFINcomplain.V.INFIN DETthe.DET.DEF oneone.NUM thingthing.N.M.SG |
| | we count "achwyn" and "cwyno" as the same |
1175 | RAC | fyddech chi (y)n gweud hynna ? |
| | be.2PL.CONDITbe.V.2P.COND+SM PRON.2PLyou.PRON.2P PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN thatthat.PRON.DEM.SP |
| | would you say that? |
1178 | OWA | yndy mae hwnnw (y)n [/] # yn rhannol [?] (fe)lly . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dividedpartial.ADJ thusso.ADV |
| | yes, that's shared, like |
1178 | OWA | yndy mae hwnnw (y)n [/] # yn rhannol [?] (fe)lly . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES thatthat.PRON.DEM.M.SG PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT dividedpartial.ADJ thusso.ADV |
| | yes, that's shared, like |
1183 | DER | cofio fi mynd i # capel # Sul cynta o'n i (y)n AberystwythCE # a tair o # Sir_Gaerfyrddin efo fi # yn mynd i (y)r capel . |
| | remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP chapelchapel.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG firstfirst.ORD be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP Aberystwythname andand.CONJ three.Fthree.NUM.F fromfrom.PREP Carmarthenshirename withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG |
| | remember me going to chapel the first Sunday I was in Aberystwyth, and there were three girls from Carmarthenshire with me, going to chapel |
1183 | DER | cofio fi mynd i # capel # Sul cynta o'n i (y)n AberystwythCE # a tair o # Sir_Gaerfyrddin efo fi # yn mynd i (y)r capel . |
| | remember.NONFINremember.V.INFIN PRON.1SI.PRON.1S+SM go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP chapelchapel.N.M.SG SundaySunday.N.M.SG firstfirst.ORD be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S inin.PREP Aberystwythname andand.CONJ three.Fthree.NUM.F fromfrom.PREP Carmarthenshirename withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP DETthe.DET.DEF chapelchapel.N.M.SG |
| | remember me going to chapel the first Sunday I was in Aberystwyth, and there were three girls from Carmarthenshire with me, going to chapel |
1184 | DER | a do'n i (y)n dallt # dim # gair oedd y tair yn ei ddeud # dim union . |
| | andand.CONJ be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN NEGnot.ADV wordword.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF three.Fthree.NUM.F PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM NEGnothing.N.M.SG exactexact.ADJ |
| | and I couldn't understand a single word the three of them said, exactly none |
1184 | DER | a do'n i (y)n dallt # dim # gair oedd y tair yn ei ddeud # dim union . |
| | andand.CONJ be.1S.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT understand.NONFINunderstand.V.INFIN NEGnot.ADV wordword.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF three.Fthree.NUM.F PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S say.NONFINsay.V.INFIN+SM NEGnothing.N.M.SG exactexact.ADJ |
| | and I couldn't understand a single word the three of them said, exactly none |
1192 | RAC | <o'n i (y)n arfer xx umCE> [//] # o'n i (y)n [/] yn wreiddiol o AberystwythCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRTI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP originalPRT fromoriginal.ADJ+SM Aberystwythfrom.PREP name |
| | I used to [...] um...I was originally from Aberystwyth |
1192 | RAC | <o'n i (y)n arfer xx umCE> [//] # o'n i (y)n [/] yn wreiddiol o AberystwythCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRTI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP originalPRT fromoriginal.ADJ+SM Aberystwythfrom.PREP name |
| | I used to [...] um...I was originally from Aberystwyth |
1192 | RAC | <o'n i (y)n arfer xx umCE> [//] # o'n i (y)n [/] yn wreiddiol o AberystwythCE . |
| | be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT use.NONFINuse.V.INFIN IMum.IM be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRTI.PRON.1S PRTPRT.[or].in.PREP originalPRT fromoriginal.ADJ+SM Aberystwythfrom.PREP name |
| | I used to [...] um...I was originally from Aberystwyth |
1195 | RAC | a oedd yr acen yn newid trwy pob pentre . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF accentaccent.N.F.SG PRTPRT change.NONFINchange.V.INFIN throughthrough.PREP everyeach.PREQ villagevillage.N.M.SG |
| | and the accent would change through every village |
1197 | RAC | oedd <o'n i (y)n> [?] gwybod oedd e (y)n troi ochr draw i TalybontCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN sideside.N.F.SG overyonder.ADV toto.PREP Talybontname |
| | yes, I knew it changed the other side of Talybont |
1197 | RAC | oedd <o'n i (y)n> [?] gwybod oedd e (y)n troi ochr draw i TalybontCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.IMPbe.V.1S.IMPERF PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT know.NONFINknow.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT turn.NONFINturn.V.INFIN sideside.N.F.SG overyonder.ADV toto.PREP Talybontname |
| | yes, I knew it changed the other side of Talybont |