306 | RAC | <(dy)na (y)r pentre> [//] dyna lle oedd e (y)n dod o . |
therethat_is.ADV DETthe.DET.DEF villagevillage.N.M.SG therethat_is.ADV wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S | ||
that's the village...that's where he came from | ||
684 | OWA | wedyn mi oedd y mrawd yn byw # <yn y> [/] yn y pentre dan +// . |
thenafterwards.ADV PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S brotherbrother.N.M.SG+NM PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN inin.PREP DETthe.DET.DEF inin.PREP DETthe.DET.DEF villagevillage.N.M.SG underunder.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM | ||
then, my brother used to live in the...in the village under... | ||
1195 | RAC | a oedd yr acen yn newid trwy pob pentre . |
andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF accentaccent.N.F.SG PRTPRT change.NONFINchange.V.INFIN throughthrough.PREP everyeach.PREQ villagevillage.N.M.SG | ||
and the accent would change through every village |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.