SIARAD - Davies11
Instances of mewn

461RAC<o'n arfer> [?] gweud bod (y)na dafarn yn Llanrhaeadr_ym_MochnantCE lle oedd # ladyCE yn cadw (y)r erCE cwrw <mewn jugCE> [//] mewn jygau .
  be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF use.NONFINuse.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV pubtavern.N.MF.SG+SM inin.PREP Llanrhaeadr_ym_Mochnantname wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF ladylady.N.SG PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM beerbeer.N.M.SG inin.PREP jugjug.N.SG inin.PREP jugsunk
  they used to say there was a pub in Llanrhaeadr-ym-Mochnant where a lady kept the beer in a jug...in jugs
461RAC<o'n arfer> [?] gweud bod (y)na dafarn yn Llanrhaeadr_ym_MochnantCE lle oedd # ladyCE yn cadw (y)r erCE cwrw <mewn jugCE> [//] mewn jygau .
  be.3PL.IMPbe.V.1S.IMPERF use.NONFINuse.V.INFIN say.NONFINsay.V.INFIN be.NONFINbe.V.INFIN therethere.ADV pubtavern.N.MF.SG+SM inin.PREP Llanrhaeadr_ym_Mochnantname wherewhere.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF ladylady.N.SG PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN DETthe.DET.DEF IMer.IM beerbeer.N.M.SG inin.PREP jugjug.N.SG inin.PREP jugsunk
  they used to say there was a pub in Llanrhaeadr-ym-Mochnant where a lady kept the beer in a jug...in jugs
571DER(y)dyn nhw (y)n dal mewn printCE ?
  be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT stillcontinue.V.INFIN inin.PREP printprint.SV.INFIN
  are they still in print?
803OWAac oedd (y)na bobl # pobl mewn oed yn # wŷr ac yn ferched # pobl canol oed # eto (y)r un fath # plant pobl ifanc .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV peoplepeople.N.F.SG+SM peoplepeople.N.F.SG inin.PREP ageage.N.M.SG PRTPRT menmen.N.M.PL+SM.[or].husbands.N.M.PL+SM andand.CONJ PRTPRT girlsgirl.N.F.PL+SM peoplepeople.N.F.SG middlemiddle.N.M.SG ageage.N.M.SG againagain.ADV DETthe.DET.DEF oneone.NUM kindtype.N.F.SG+SM childrenchild.N.M.PL peoplepeople.N.F.SG youngyoung.ADJ
  and there were people, elderly people men and women, middle-aged people, again the same, children, young people
846DER+< +, <i wneud y gwaith> [/] <i wneud y gwaith> [/] i wneud y gwaith i [//] # efo (y)r erCE pobl xxx adar (y)ma mewn de .
  toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG toto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF workwork.N.M.SG toto.PREP withwith.PREP DETthe.DET.DEF IMer.IM peoplepeople.N.F.SG birdsbirds.N.M.PL herehere.ADV inin.PREP TAGsouth.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM
  to do the work...to do the work...to do the work to...with the, er people [...] these birds in, isn't it
1069RACmae (gy)da hi tŷ cyngor xx mewn rhes o dai cyngor .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S househouse.N.M.SG councilcouncil.N.M.SG inin.PREP rowrow.N.F.SG ofof.PREP houseshouses.N.M.PL+SM councilcouncil.N.M.SG
  she's got a council house [...] in a row of council houses

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

davies11: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.