SIARAD - Davies11
Instances of hi for speaker DER

23DERohCE wellCE (dy)na hi .
  IMoh.IM wellwell.ADV therethat_is.ADV PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  oh well, that's her
24DERna (e)i chyfarfod hi dydd Sadwrn dwytha wnes i +/ .
  nono.ADV POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S meet.NONFINmeet.V.INFIN+AM PRON.3SFshe.PRON.F.3S dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG previouslast.ADJ do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S
  no, I met her last Saturday
26DER+, a gofyn pwy oedd hi .
  andand.CONJ ask.NONFINask.V.INFIN whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  and asked who she was
28DERac yn amlwg bod hi yn gerddorol +/ .
  andand.CONJ PRTPRT obviousobvious.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT musicalmusical.ADJ+SM
  and it was obvious that she was musical
30DER+, ac umCE bod hi (we)di gwneud lotCE o waith # cerddoriaeth yn_de yn y pwyllgor pump rhanbarth .
  andand.CONJ IMum.IM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRT.PASTafter.PREP do.NONFINmake.V.INFIN lotlot.N.SG ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM musicmusic.N.F.SG TAGisn't_it.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF committeecommittee.N.M.SG fivefive.NUM regiondistrict.N.M.SG
  and um, that she'd done a lot of music work, you know, with the five regions committee
33DERac <oedd gynna> [/] oedd gynna i (ddi)m syniad pwy oedd hi .
  andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.1Swith_her.PREP+PRON.F.3S PRON.1Sto.PREP NEGnot.ADV+SM ideaidea.N.M.SG whowho.PRON be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  and I didn't have a clue who she was
34DERmae raid bod hi yna am y tro cynta .
  be.3S.PRESbe.V.3S.PRES necessitynecessity.N.M.SG+SM be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S therethere.ADV forfor.PREP DETthat.PRON.REL turnturn.N.M.SG firstfirst.ORD
  she must have been there for the first time
44DER+< ei gŵr hi ?
  POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S husbandman.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  her husband?
46DER+< ei brawd hi .
  POSS.3SFher.ADJ.POSS.F.3S brotherbrother.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  her brother
62DERohCE [?] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di pwy (y)dy hi felly &=laugh .
  IMoh.IM be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRT.PASTafter.PREP whowho.PRON be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SFshe.PRON.F.3S thusso.ADV
  oh, I've found...I've found out who she is, then
77DER(a)chos [?] oedd hi nes i (y)r cobCE yn_doedd .
  becausebecause.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S closernearer.ADJ.COMP toto.PREP DETthe.DET.DEF cobcob.N.SG be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.TAG
  because it was closer to the cob, wasn't it
78DERoedd hi ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  was it?
349DERdw i sureCE na &r # tua Glyn_CeiriogCE oedd hi .
  be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S suresure.ADJ PRTno.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ approximatelytowards.PREP Glyn_Ceiriogname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  I'm sure it was around Glyn Ceiriog
498DER<mi oedd &m> [///] <dw i> [///] &m <mae (we)di &m> [///] oedd hi wneud o (y)n yn amser i yma (fe)lly (y)n_de .
  PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRT.PASTafter.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP POSS.1SPRT.[or].in.PREP timetime.N.M.SG PRON.1Sto.PREP herehere.ADV thusso.ADV TAGisn't_it.IM
  sh was...I...she's...she did it in my time here, like, you know
609DER<oedd mamCE yn medru godro # yn> [//] chimod oedd hi medru godro yn +/ .
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRTPRT.[or].in.PREP know.2PLknow.V.2P.PRES be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF pro.3SFshe.PRON.F.3S can.NONFINbe_able.V.INFIN milk.NONFINmilk.V.INFIN PRT.[or].in.PREP
  my mum could milk...you know, she could milk...
644DERoedd hi ?
  be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  did she?
659DER+< LotCE dan ni (y)n galw hi .
  Lotname be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT call.NONFINcall.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  we call her Lot
660DER(ddi)m [?] be oedd enw hi .
  NEGnothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM whatwhat.INT be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF namename.N.M.SG PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  don't know [?] what her name was
667DERohCE rightCE # nabod hi .
  IMoh.IM rightright.ADJ know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  oh right, know her
669DERohCE (ddi)m nabod hi .
  IMoh.IM NEGnot.ADV+SM know.NONFINknow_someone.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  oh, don't know her
707DER+< sureCE bod hi .
  suresure.ADJ be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3SFshe.PRON.F.3S
  it probably is

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

davies11: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.