1010 | OWA | a (we)dyn i_fyny a drwy ffordd gefn # a (we)dyn i_lawr i Lanelwy # drwy (y)r cefn math o beth . |
andand.CONJ thenafterwards.ADV upup.ADV andand.CONJ throughthrough.PREP+SM roadway.N.F.SG backback.N.M.SG+SM andand.CONJ thenafterwards.ADV downdown.ADV toto.PREP St_Asaphname throughthrough.PREP+SM DETthe.DET.DEF backback.N.M.SG kindtype.N.F.SG ofof.PREP thingthing.N.M.SG+SM | ||
and then up and through the back road and then down to St Asaph through the back, kind of thing | ||
1040 | OWA | oedd y tŷ â (e)i gefn at y ffordd fawr (fe)lly de . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF househouse.N.M.SG withas.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S backback.N.M.SG+SM toto.PREP DETthe.DET.DEF roadway.N.F.SG bigbig.ADJ+SM thusso.ADV TAGbe.IM+SM | ||
the house had its back to the highway, like, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.