141 | OWA | oedd (y)na deulu # TadisCE [?] +/ . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV familyfamily.N.M.SG+SM Tadisname | ||
there was a family, Tadis... | ||
885 | OWA | xxx yn ochr LlanfechellCE mi oedd (y)na # deulu fan (y)no (y)n cadw nhw . |
inPRT.[or].in.PREP sideside.N.F.SG Llanfechellname PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV familyfamily.N.M.SG+SM placeplace.N.MF.SG+SM therethere.ADV PRTPRT keep.NONFINkeep.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P | ||
[...] around Llanfechell, there was a family there who kept them | ||
908 | OWA | oedd gynno fo # haid o # xxx o deulu (y)r parotiaid yn_de [=! laughs] . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S flockunk ofof.PREP fromof.PREP familyfamily.N.M.SG+SM DETthe.DET.DEF parrotsunk TAGisn't_it.IM | ||
he had a flock of [...] from the parrot family, you know |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.