152 | OWA | a fyddai fo (y)n cerdded # yr hen fachgen TadiCE +// . |
andand.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN DETthe.DET.DEF oldold.ADJ boyboy.N.M.SG+SM Tadiname | ||
and he'd walk, the old boy Tadi... | ||
162 | OWA | a fyddai fo (y)n cerdded efo (e)i drolleyCE lawr i Dan_y_GrisiauCE . |
andand.CONJ be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN withwith.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S trolleytrolley.N.SG+SM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM toto.PREP Tan_y_Grisiauname | ||
and he'd walk with his trolley down to Tan-y-Grisiau | ||
800 | OWA | +, a gweld y pobl # oedd yn cerdded . |
andand.CONJ see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF peoplepeople.N.F.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN | ||
and saw the people who were walking |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.