90 | CLE | <do'n nhw> [//] (dy)dyn nhw (ddi)m yn wneud bara (y)ma [=? (y)na] wan dŵad [?] ? |
| | be.3PL.IMP.NEGbe.V.1S.IMPERF.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P be.3PL.PRES.NEGbe.V.3P.PRES.NEG PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM breadlast.V.INFIN+SM herehere.ADV nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | don't they make bread here now, say? |
188 | CLE | oedd (y)na bentwr o bobl a pentwr o bobl yn mynd i stryd a wneud eu businessCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV pilepile.N.M.SG+SM.[or].heap.N.M.SG+SM.[or].stack.N.M.SG+SM ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM andand.CONJ pilepile.N.M.SG.[or].heap.N.M.SG.[or].stack.N.M.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP streetstreet.N.F.SG andand.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P businessbusiness.N.SG |
| | there was a load of people, and a load of people going to the street to do their business. |
220 | CLE | +< lle oedden nhw (y)n wneud yr # canu pethau (y)ma # Dolig . |
| | placewhere.INT be.3PL.IMPbe.V.3P.IMPERF PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM DETthe.DET.DEF sing.NONFINsing.V.INFIN thingsthings.N.M.PL herehere.ADV ChristmasChristmas.N.M.SG |
| | where they were doing this singing thing [at] Christmas. |
902 | CLE | yeahCE wneud o ei hun de . |
| | yeahyeah.ADV do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMof.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S selfself.PRON.SG TAGbe.IM+SM |
| | yeah, making it himself, eh. |
922 | MIC | mae mamCE yn dal i wneud erCE eli (y)r eryr de . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Mothermam.N.SG PRTPRT hold.NONFINstill.ADV PRTto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM IMer.IM ointmentunk DETthe.DET.DEF herpesunk TAGbe.IM+SM |
| | Mother still makes ointment for herpes, eh. |
924 | MIC | oedd Nain yn wneud o # yn ochrau Sir_Ddinbych . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grandmothername PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL Denbighshirename |
| | Grandmother used to make it in the Denbighshire area. |
936 | MIC | gymryd [?] tua dau ddiwrnod wedyn i wneud o . |
| | take.NONFINtake.V.INFIN+SM abouttowards.PREP two.Mtwo.NUM.M dayday.N.M.SG+SM afterafterwards.ADV PRTto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | takes about two days afterwards to make it. |
1134 | HIL | ohCE dwn i (ddi)m be dan ni mynd i wneud os dan ni mynd i ohirio eto # mis nesa . |
| | IMoh.IM know.1S.NONPAST.NEGknow.V.1S.PRES.NEG PRON.1SI.PRON.1S NEGnot.ADV+SM whatwhat.INT be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM ifif.CONJ be.1PL.PRESbe.V.1P.PRES PRON.1PLwe.PRON.1P go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP delay.NONFINpostpone.V.INFIN+SM againagain.ADV monthmonth.N.M.SG nextnext.ADJ.SUP |
| | oh, I don't know what we're going to do if we're going to delay again next month. |
1297 | CLE | (dy)dy o (ddi)m yn wneud synnwyr rywsut nac (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG PRON.3SMhe.PRON.M.3S NEGnot.ADV+SM PRTPRT make.NONFINmake.V.INFIN+SM sensesense.N.M.SG somehowsomehow.ADV+SM NEGPRT.NEG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES |
| | it doesn't make sense somehow, does it? |
1306 | CLE | ond ynhw oedd isio wneud rywbeth yn yr hen siteCE ? |
| | butbut.CONJ PRON.3PLunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF want.NONFINwant.N.M.SG make.NONFINmake.V.INFIN+SM somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ sitesite.N.SG |
| | but it was them who wanted to do something in the old site? |
1350 | CLE | +< oedd rhaid (i)ddi wneud . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | it had to do so. |
1359 | CLE | be mae nhw (y)n wneud yn erCE BeaumarisCE rŵan ? |
| | whatwhat.INT be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM inPRT.[or].in.PREP IMer.IM Beaumarisname nownow.ADV |
| | what are they doing in Beaumaris now? |
1440 | HIL | <soCE be mae o mynd i> [?] wneud tai eto ? |
| | soso.ADV whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM houseshouses.N.M.PL againagain.ADV |
| | so what's he going to do, houses again? |
1455 | CLE | wedyn oedd sôn te bod nhw mynd i wneud tunnelCE . |
| | afterafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mention.NONFINmention.V.INFIN TAGtea.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM tunneltunnel.N.SG |
| | then there was talk that they were going to make a tunnel. |
1457 | CLE | bod nhw mynd i wneud tunnelCE erCE i bobl gerdded # ochr Graham_LawsonCE . |
| | be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM tunneltunnel.N.SG IMer.IM forto.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM walk.NONFINwalk.V.INFIN+SM sideside.N.F.SG Graham_Lawsonname |
| | that they're going to make a tunnel for people to walk, on Graham Lawson's side. |
1460 | CLE | +< wneud tunnelCE xxx # crwn fel hyn (fe)lly +/ . |
| | make.NONFINmake.V.INFIN+SM tunneltunnel.N.SG roundround.ADJ.M likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP thusso.ADV |
| | make a [...] round tunnel, like this... |