83 | CLE | yn y lle oedd y # &=groan AvondaleCE ? |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF Avondalename |
| | where the Avondale was? |
138 | CLE | +< ew annwyl oedd . |
| | geeoh.IM deardear.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness me, yes it did. |
142 | CLE | oedd dau ddiwrnod . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF two.Mtwo.NUM.M dayday.N.M.SG+SM |
| | yes, two days. |
144 | CLE | <oedd a dydd Sadwrn oedd> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF andand.CONJ dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, and Saturday, yes it was. |
144 | CLE | <oedd a dydd Sadwrn oedd> [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF andand.CONJ dayday.N.M.SG SaturdaySaturday.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, and Saturday, yes it was. |
146 | CLE | +< oedd tad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG |
| | goodness, yes. |
147 | CLE | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
148 | CLE | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
155 | CLE | +< ew oedd [?] oedd hi (y)n llawn doedd ? |
| | blimeyoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT fullfull.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | blimey, yes, it was full, wasn't it? |
155 | CLE | +< ew oedd [?] oedd hi (y)n llawn doedd ? |
| | blimeyoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT fullfull.ADJ be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | blimey, yes, it was full, wasn't it? |
185 | CLE | <fuodd> [=? mi oedd] hi (y)n brysur iawn erCE # pan oedd erCE farchnad Bob_ParryCE yna de . |
| | be.3S.PASTbe.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT busybusy.ADJ+SM veryvery.ADV IMer.IM whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM marketmarket.N.F.SG+SM Bob_Parryname therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | it was very busy when Bob Parry's market was there, eh. |
188 | CLE | oedd (y)na bentwr o bobl a pentwr o bobl yn mynd i stryd a wneud eu businessCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV pilepile.N.M.SG+SM.[or].heap.N.M.SG+SM.[or].stack.N.M.SG+SM ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM andand.CONJ pilepile.N.M.SG.[or].heap.N.M.SG.[or].stack.N.M.SG ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN toto.PREP streetstreet.N.F.SG andand.CONJ do.NONFINmake.V.INFIN+SM POSS.3PLtheir.ADJ.POSS.3P businessbusiness.N.SG |
| | there was a load of people, and a load of people going to the street to do their business. |
194 | CLE | oedd tad # oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness yes, yes, yes, yes. |
194 | CLE | oedd tad # oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness yes, yes, yes, yes. |
194 | CLE | oedd tad # oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness yes, yes, yes, yes. |
194 | CLE | oedd tad # oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness yes, yes, yes, yes. |
196 | CLE | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
242 | CLE | umCE yn TalwrnCE oedd y <nghartref i> [=? nghartre fi] . |
| | IMum.IM inin.PREP Talwrnname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.1Smy.ADJ.POSS.1S homehome.N.M.SG+NM PRON.1Sto.PREP |
| | my home was in Talwrn. |
368 | CLE | oedd o (y)n mynd ponyCE a trapCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN ponypony.N.SG andand.CONJ traptrap.N.SG |
| | he went [with a] pony and trap. |
371 | CLE | oedd o (y)n cario moch a ballu . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT carry.NONFINcarry.V.INFIN pigspigs.N.M.PL andand.CONJ suchsuchlike.PRON |
| | he carried pigs and so on. |
382 | CLE | Terry_PrysCE oedd erCE # tad EmmaCE xx # Tyddyn_DrainCE . |
| | Terry_Prysname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF IMer.IM fatherfather.N.M.SG Emmaname Tyddyn_Drainname |
| | Terry Prys was Emma of Tyddyn Drain's father. |
403 | CLE | +< ohCE # diwrnod [=? gwylio (y)r] pres de oedd hi non_stopE . |
| | IMoh.IM dayday.N.M.SG moneymoney.N.M.SG TAGbe.IM+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S non_stopunk |
| | oh, on payday, eh, it was non-stop. |
405 | CLE | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
411 | CLE | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
412 | CLE | ew annwyl oedd . |
| | geeoh.IM deardear.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness me, yes. |
417 | CLE | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
418 | CLE | +< oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
418 | CLE | +< oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
418 | CLE | +< oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
423 | CLE | (dd)euda chi pwy welais i neithiwr oedd # DewiCE RhaeadrCE . |
| | say.1S.NONPASTsay.V.1S.PRES+SM PRON.2PLyou.PRON.2P whowho.PRON see.1S.PASTsee.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S last_nightlast_night.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Dewiname Rhaeadrname |
| | I'll tell you who I saw last night was Dewi of Rhaeadr. |
425 | CLE | oedd o [?] (we)di bod yn GaernarfonCE ddoe (y)n gweld yr arbenigwr (y)ma # efo (y)r ParkinsonsCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRT.PASTafter.PREP be.NONFINbe.V.INFIN inin.PREP Caernarfonname yesterdayyesterday.ADV PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN DETthe.DET.DEF specialistspecialist.N.M.SG herehere.ADV withwith.PREP DETthe.DET.DEF Parkinsonsname |
| | he'd been to Caernarfon yesterday seeing this specialist about Parkinsons. |
429 | CLE | <oedd o> [?] efo MatthewCE a EileenCE # pan <oedd o> [//] ddaru o gyrraedd nôl (fe)lly . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP Matthewname andand.CONJ Eileenname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3SMof.PREP arrive.NONFINarrive.V.INFIN+SM backfetch.V.INFIN thusso.ADV |
| | he was with Matthew and Eileen, he arrived back, like. |
429 | CLE | <oedd o> [?] efo MatthewCE a EileenCE # pan <oedd o> [//] ddaru o gyrraedd nôl (fe)lly . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S withwith.PREP Matthewname andand.CONJ Eileenname whenwhen.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3SMof.PREP arrive.NONFINarrive.V.INFIN+SM backfetch.V.INFIN thusso.ADV |
| | he was with Matthew and Eileen, he arrived back, like. |
438 | CLE | +< ohCE RhaeadrCE oedd ei gartre xxx de . |
| | IMoh.IM Rhaeadrname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S homehome.N.M.SG+SM TAGbe.IM+SM |
| | oh, Rhaeadr was his home [...], eh. |
454 | CLE | ond eistedd oedd o yn y gadair de yn gegin . |
| | butbut.CONJ sit.NONFINsit.V.3S.PRES.[or].sit.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP DETthe.DET.DEF chairchair.N.F.SG+SM TAGbe.IM+SM inPRT kitchenkitchen.N.F.SG+SM |
| | but he was sititng in the chair in the kitchen. |
485 | CLE | ond oedd hwyl # dda iawn (ar)no de . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF spiritsfun.N.F.SG goodgood.ADJ+SM veryvery.ADV on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | but he was in very high spirits, eh. |
487 | CLE | oedd tad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG |
| | goodness yes. |
495 | CLE | +< ew oedd &ts +/ . |
| | geeoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness yes ... |
543 | CLE | oedd tad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG |
| | goodness yes. |
544 | CLE | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
551 | CLE | nag oedd wir . |
| | NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF truetrue.ADJ+SM |
| | no indeed. |
567 | CLE | ew oedd ? |
| | geeoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | goodness, was he? |
591 | CLE | ohCE toedden [?] nhw (ddi)m gobaith nag oedd . |
| | IMoh.IM be.3PL.IMP.NEGunk PRON.3PLthey.PRON.3P NEGnot.ADV+SM hopehope.N.M.SG NEGthan.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | oh, they didn't have a hope, did they. |
606 | CLE | +< oedd tad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG |
| | goodness yes. |
608 | CLE | oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
680 | CLE | oedd (y)na ddyn yn sgwâr # Borth ers_talwm a monkeyCE ganddo fo ar ei ysgwydd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV manman.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP squaresquare.N.M.SG Menai_Bridgename in_the_pastfor_some_time.ADV andand.CONJ monkeymonkey.N.SG with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP POSS.3Shis.ADJ.POSS.M.3S shouldershoulder.N.F.SG |
| | there was a man in Menai Bridge square long ago and he had a monkey on his shoulder. |
686 | CLE | wnaeth monkeyCE (roi)d [?] hi (y)n geg meddwl mai cneuen oedd hi doedd . |
| | do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM monkeymonkey.N.SG put.NONFINgive.V.INFIN+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S inPRT mouthmouth.N.F.SG+SM think.NONFINthink.V.INFIN PRTthat_it_is.CONJ.FOCUS nutnut.N.F.SG.[or].gather_nuts.V.3P.IMPER.[or].gather_nuts.V.3P.IMPER be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | the monkey put it in its mouth thinking it was a nut, didn't he. |
705 | CLE | ac oedd DadCE &=laugh +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Dadname |
| | and Dad was ... |
721 | CLE | a # oedd gen i bityCE dros pwy bynnag oedd yn rhedeg y stondin erCE # +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S pitypity.N.SG+SM overover.PREP+SM whowho.PRON ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN DETthe.DET.DEF stallstall.N.M.SG IMer.IM |
| | and I had pity for whoever was running the stall... |
721 | CLE | a # oedd gen i bityCE dros pwy bynnag oedd yn rhedeg y stondin erCE # +.. . |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.1SI.PRON.1S pitypity.N.SG+SM overover.PREP+SM whowho.PRON ever-ever.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT run.NONFINrun.V.INFIN DETthe.DET.DEF stallstall.N.M.SG IMer.IM |
| | and I had pity for whoever was running the stall... |
748 | CLE | +< oedd yeahCE [?] . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF yeahyeah.ADV |
| | there was, yeah. |
774 | CLE | +< do do saleCE oedd [?] gynt oedd oedd . |
| | yesyes.ADV.PAST yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM salesale.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF earlierearlier.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, there was a sale there before, yes, yes. |
774 | CLE | +< do do saleCE oedd [?] gynt oedd oedd . |
| | yesyes.ADV.PAST yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM salesale.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF earlierearlier.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, there was a sale there before, yes, yes. |
774 | CLE | +< do do saleCE oedd [?] gynt oedd oedd . |
| | yesyes.ADV.PAST yescome.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM salesale.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF earlierearlier.ADJ+SM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, there was a sale there before, yes, yes. |
786 | CLE | oedd (y)na ormod o bobl hyn a llall a adre â ni . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV excesstoo_much.QUANT+SM ofof.PREP peoplepeople.N.F.SG+SM thisthis.ADJ.DEM.SP andand.CONJ otherother.PRON andand.CONJ homehome.ADV withwith.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P |
| | there were too many people, and this and that, so home we went. |
793 | CLE | +< oedd yeahCE . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF yeahyeah.ADV |
| | it was, yeah. |
841 | CLE | ohCE &də yn y townE hallE <oedd o [///] ei> [?] stondin o . |
| | IMoh.IM inin.PREP DETthe.DET.DEF towntown.N.SG hallhall.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMof.PREP POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S stallstall.N.M.SG PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | oh, his stall was in the town hall. |
844 | CLE | fel hyn oedd o (y)n torri fo . |
| | likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT break.NONFINbreak.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | this is how he'd cut it. |
861 | CLE | ahCE un garw oedd o . |
| | IMah.IM oneone.NUM harshrough.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | ah, he was a harsh one. |
872 | CLE | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
876 | CLE | +< oedd o ar y gongl fel ti (y)n dod erCE am y bont . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP DETthe.DET.DEF cornercorner.N.F.SG+SM likelike.CONJ PRON.2Syou.PRON.2S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN IMer.IM forfor.PREP DETthe.DET.DEF bridgebridge.N.F.SG+SM |
| | it was on the corner as you come to the bridge. |
882 | CLE | brownCE a melyn oedd hi . |
| | brownbrown.N.SG andand.CONJ yellowyellow.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S |
| | it was brown and yellow. |
888 | CLE | &f [//] haearn oedd o de ? |
| | ironiron.N.M.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | it was iron, wasn't it? |
1012 | CLE | ond oedd <gen hi> [=? gynni] ddipyn o waith +.. . |
| | butbut.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF withwith.PREP PRON.3SFshe.PRON.F.3S littleunk ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM |
| | but she had a bit of work ... |
1013 | CLE | oedd hi (y)n # oriau o waith (fe)lly sti . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP hourshours.N.F.PL ofof.PREP workwork.N.M.SG+SM thusso.ADV know.2Syou_know.IM |
| | it was hours of work, then, you know. |
1015 | CLE | oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
1015 | CLE | oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
1015 | CLE | oedd oedd oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes, yes, yes. |
1017 | CLE | a mi oedd y llall (di)m ond roid eli (ar)no [?] bob dydd . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF DETthe.DET.DEF otherother.PRON NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV butbut.CONJ put.NONFINgive.V.INFIN+SM ointmentunk on.3SMon_him.PREP+PRON.M.3S everyeach.PREQ+SM dayday.N.M.SG |
| | and the other only put ointment on it every other day. |
1029 | CLE | oedd hi (y)n hongian wsti ryw un gwreiddyn fel hyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT hang.NONFINhang.V.INFIN know.2Sknow.V.2S.PRES somesome.PREQ+SM oneone.NUM rootroot.N.M.SG likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | it was hanging, you know, one root like this. |
1046 | CLE | oedd (y)na dwll bach yna de . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV holehole.N.M.SG+SM smallsmall.ADJ therethere.ADV TAGbe.IM+SM |
| | there was a small hole there, eh. |
1049 | CLE | oedd o (y)n chwarae xxx fel hyn . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT play.NONFINplay.V.INFIN likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | he played [...] like this. |
1052 | CLE | +< fel hyn oedd o . |
| | likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | he was like this. |
1091 | CLE | <dw i (y)n trio> [?] cofio pwy arall oedd yn mynd wan . |
| | be.1S.PRESbe.V.1S.PRES PRON.1SI.PRON.1S PRTPRT try.NONFINtry.V.INFIN remember.NONFINremember.V.INFIN whowho.PRON otherother.ADJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN nowweak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'm trying to remember who else went now. |
1306 | CLE | ond ynhw oedd isio wneud rywbeth yn yr hen siteCE ? |
| | butbut.CONJ PRON.3PLunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF want.NONFINwant.N.M.SG make.NONFINmake.V.INFIN+SM somethingsomething.N.M.SG+SM inin.PREP DETthe.DET.DEF oldold.ADJ sitesite.N.SG |
| | but it was them who wanted to do something in the old site? |
1313 | CLE | yr un un cwmni (y)li oedd &əu &=groan +/ . |
| | DETthe.DET.DEF oneone.NUM oneone.NUM companycompany.N.M.SG look.2S.IMPERyou_know.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | the same company, you see, was .. |
1328 | CLE | a mi oedd hi (y)n gythgam o beipen fawr wsti . |
| | andand.CONJ PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.[or].in.PREP heckunk ofof.PREP pipepipe.N.F.SG+SM bigbig.ADJ+SM know.2Sknow.V.2S.PRES |
| | and it was a heck of a big pipe, you know. |
1345 | CLE | +< dredge_ioE+cym oedd . |
| | dredge.NONFINdredge.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | dredging, yes. |
1347 | CLE | +< crafu oedd . |
| | scratch.NONFINscratch.V.INFIN be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | scraping, yes. |
1348 | CLE | +< oedd tad . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF fatherfather.N.M.SG |
| | yes indeed. |
1350 | CLE | +< oedd rhaid (i)ddi wneud . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF necessitynecessity.N.M.SG to.3SFto_her.PREP+PRON.F.3S do.NONFINmake.V.INFIN+SM |
| | it had to do so. |
1352 | CLE | +< oedd . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
1455 | CLE | wedyn oedd sôn te bod nhw mynd i wneud tunnelCE . |
| | afterafterwards.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mention.NONFINmention.V.INFIN TAGtea.N.M.SG be.NONFINbe.V.INFIN PRON.3PLthey.PRON.3P go.NONFINgo.V.INFIN PRTto.PREP make.NONFINmake.V.INFIN+SM tunneltunnel.N.SG |
| | then there was talk that they were going to make a tunnel. |
1467 | CLE | felly oedd o sôn . |
| | thusso.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S mention.NONFINmention.V.INFIN |
| | that was the story. |
1472 | CLE | +< +, felly faint o wir erCE <oedd yno> [//] # er sy (y)n y storyCE de . |
| | thusso.ADV amountsize.N.M.SG+SM ofof.PREP truthtrue.ADJ+SM IMer.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF therethere.ADV IMer.IM be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL inin.PREP DETthe.DET.DEF storystory.N.SG TAGbe.IM+SM |
| | so, the amount of truth in the story, eh. |