137 | MIC | mi oedd o (y)n dod â businessCE garw i LangefniCE doedd . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP businessbusiness.N.SG harshrough.ADJ toto.PREP Llangefniname be.3S.IMP.NEGbe.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it brought a lot of business to Llangefni, didn't it. |
203 | MIC | ohCE mae o yndy . |
| | IMoh.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, yes it is. |
268 | MIC | <un yn> [///] dim yn un o Môn oedd nhad chwaith . |
| | oneone.NUM PRTPRT NEGnothing.N.M.SG.[or].not.ADV PRTPRT oneone.NUM fromfrom.PREP Angleseyname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM eitherneither.ADV |
| | my father wasn't one from Anglesey either. |
285 | MIC | achos mae EdnaCE yn dod o # Dyffryn_NantlleCE dydy ? |
| | becausebecause.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Ednaname PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Dyffryn_Nantllename be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | because Edna comes from Dyffryn Nantlle, doesn't she? |
294 | MIC | erCE be (y)dy enw (y)r pentre (y)na <sy (y)n dod â &f> [///] ar_ôl chi fynd # o BenygroesCE am [/] ## <am y> [/] am y mynydd (fe)lly # am Dyffryn_NantlleCE ? |
| | IMer.IM whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF villagevillage.N.M.SG therethere.ADV be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN withwith.PREP afterafter.PREP PRON.2PLyou.PRON.2P go.NONFINgo.V.INFIN+SM fromfrom.PREP Penygroesname aboutfor.PREP aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF aboutfor.PREP DETthe.DET.DEF mountainmountain.N.M.SG thusso.ADV aboutfor.PREP Dyffryn_Nantllename |
| | what's the name of that village after you leave Penygroes for the mountain, you know, for Dyffryn Nantlle? |
359 | MIC | +< mae o dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it is, isn't it. |
361 | MIC | +< fam o yn Tyddyn_DrainCE yeahCE . |
| | mothermother.N.F.SG+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Tyddyn_Drainname yeahyeah.ADV |
| | his mother in Tyddyn Drain, yeah. |
381 | MIC | +< un o GaerwenCE oedd ei dad o de . |
| | oneone.NUM offrom.PREP Gaerwenname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMof.PREP TAGbe.IM+SM |
| | his father was one from Gaerwen, eh. |
381 | MIC | +< un o GaerwenCE oedd ei dad o de . |
| | oneone.NUM offrom.PREP Gaerwenname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S fatherfather.N.M.SG+SM PRON.3SMof.PREP TAGbe.IM+SM |
| | his father was one from Gaerwen, eh. |
447 | MIC | +< Cwm_BachCE (y)dy enw (y)r lle mae o [?] (y)n byw rŵan yeahCE ? |
| | Cwm_Bachname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES namename.N.M.SG DETthe.DET.DEF placeplace.N.M.SG be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT live.NONFINlive.V.INFIN nownow.ADV yeahyeah.ADV |
| | Cwm Bach is the name of the place he lives in now, yeah? |
482 | MIC | +< <mae o (y)n> [?] is na (y)r lôn dydy . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT lowerlower.ADJ thanPRT.NEG DETthe.DET.DEF roadunk be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's lower than the road, isn't it. |
493 | MIC | mi oedd o (y)n un doniol iawn . |
| | PRTPRT.AFF be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT oneone.NUM funnyfunny.ADJ veryvery.ADV |
| | he was a very funny one. |
494 | MIC | yn y # blynyddoedd cyntaf ddes i yma <oedd o (y)n> [//] # fyddai rhedeg bob peth . |
| | inin.PREP DETthe.DET.DEF yearsyears.N.F.PL firstfirst.ORD come.1S.PASTcome.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S herehere.ADV be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM run.NONFINrun.V.INFIN everyeach.PREQ+SM thingthing.N.M.SG |
| | in the first years I came here he ran everything. |
514 | MIC | +< mae (y)na lotCE o ## rhaglenni ar AberfanCE wsnos yma . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV lotlot.N.SG ofof.PREP programmesprogrammes.N.F.PL.[or].programme.V.2S.PRES onon.PREP Aberfanname weekweek.N.F.SG herehere.ADV |
| | there are lots of programmes about Aberfan this week. |
559 | MIC | ac <oedd o (y)n> [///] oedd gynno fo le yn ochrau Traeth_Coch oedd ? |
| | andand.CONJ be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF with.3SMwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3SMhe.PRON.M.3S placeplace.N.M.SG+SM inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL Red_Wharf_Bayname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF |
| | and he had a place near Red Wharf Bay, didn't he? |
583 | MIC | faint o blant fasai (y)na # wedi geni efo (y)r plant yna ? |
| | amountsize.N.M.SG+SM ofof.PREP childrenchild.N.M.PL+SM be.3S.CONDITbe.V.3S.PLUPERF+SM therethere.ADV PRT.PASTafter.PREP bear.NONFINbe_born.V.INFIN withwith.PREP DETthe.DET.DEF childrenchild.N.M.PL therethere.ADV |
| | how many children would have been born with those children? |
625 | MIC | mae (y)n erCE # dipyn o jobCE erCE # gwybod be i siarad amdan rŵan dydy ? |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT.[or].in.PREP IMer.IM littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP jobjob.N.SG IMer.IM know.NONFINknow.V.INFIN whatwhat.INT PRTto.PREP talk.NONFINtalk.V.INFIN aboutfor_them.PREP+PRON.3P nownow.ADV be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's a bit of a job knowing what to talk about, isn't it? |
654 | MIC | ta dramor mae o ? |
| | orbe.IM overseasforeign.ADJ+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | or is it overseas? |
736 | MIC | +< glywais i nhad yn deud fyddai yna yr [/] yr # myfyrwyr o # Brifysgol BangorCE +/ . |
| | hear.1S.PASThear.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S father.POSSD.1Sfather.N.M.SG+NM PRTPRT say.NONFINsay.V.INFIN be.3S.CONDITbe.V.3S.COND+SM therethere.ADV DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF studentsstudents.N.M.PL fromfrom.PREP Universityname Bangorname |
| | I heard my father saying that there would be students from Bangor University... |
773 | MIC | +< <mi gollodd hi> [///] mi aeth hi i_lawr ar_ôl i (y)r ceffylau fynd o: [/] <o (y)r> [/] o (y)r saleCE yn_do . |
| | PRTPRT.AFF lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.AFF go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S downdown.ADV afterafter.PREP PRTto.PREP DETthe.DET.DEF horseshorses.N.M.PL go.NONFINgo.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF salesale.N.SG yeswasn't_it.IM |
| | it went downhill after the horses went from the sale, didn't it. |
773 | MIC | +< <mi gollodd hi> [///] mi aeth hi i_lawr ar_ôl i (y)r ceffylau fynd o: [/] <o (y)r> [/] o (y)r saleCE yn_do . |
| | PRTPRT.AFF lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.AFF go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S downdown.ADV afterafter.PREP PRTto.PREP DETthe.DET.DEF horseshorses.N.M.PL go.NONFINgo.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF salesale.N.SG yeswasn't_it.IM |
| | it went downhill after the horses went from the sale, didn't it. |
773 | MIC | +< <mi gollodd hi> [///] mi aeth hi i_lawr ar_ôl i (y)r ceffylau fynd o: [/] <o (y)r> [/] o (y)r saleCE yn_do . |
| | PRTPRT.AFF lose.3S.PASTlose.V.3S.PAST+SM PRON.3SFshe.PRON.F.3S PRTPRT.AFF go.3S.PASTgo.V.3S.PAST PRON.3SFshe.PRON.F.3S downdown.ADV afterafter.PREP PRTto.PREP DETthe.DET.DEF horseshorses.N.M.PL go.NONFINgo.V.INFIN+SM fromhe.PRON.M.3S fromof.PREP DETthe.DET.DEF fromof.PREP DETthe.DET.DEF salesale.N.SG yeswasn't_it.IM |
| | it went downhill after the horses went from the sale, didn't it. |
782 | MIC | lle i ddwyn dy bres <ydy o> [?] . |
| | placeplace.N.M.SG PRTto.PREP steal.NONFINtake.V.INFIN+SM POSS.2Syour.ADJ.POSS.2S moneymoney.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | it's a place to take your money. |
813 | MIC | un o LanllyfniCE (y)dy # Bryn_FônCE yeahCE ? |
| | oneone.NUM fromfrom.PREP Llanllyfniname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES Bryn_Fônname yeahyeah.ADV |
| | Bryn Fôn is from Llanllyfni, yeah? |
832 | MIC | ac <oedden ni> [=? o'n i] (y)n weld o (y)n Llannerch_y_meddCE . |
| | andand.CONJ be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTPRT see.NONFINsee.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inin.PREP Llannerch_y_meddname |
| | and we saw him in Llannerch_y_medd. |
834 | MIC | a dyn mawr â pen moel oedd o de ? |
| | andand.CONJ manman.N.M.SG bigbig.ADJ withwith.PREP headhead.N.M.SG baldunk be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | and he was a big man with a bald head, right? |
852 | MIC | +< ddaru o ddim gadael o naddo ? |
| | happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP NEGnot.ADV+SM leave.NONFINleave.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S nono.ADV.PAST |
| | he didn't leave it, did he? |
852 | MIC | +< ddaru o ddim gadael o naddo ? |
| | happen.PASTdo.V.123SP.PAST PRON.3SMhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP NEGnot.ADV+SM leave.NONFINleave.V.INFIN PRON.3SMhe.PRON.M.3S nono.ADV.PAST |
| | he didn't leave it, did he? |
863 | MIC | o LanfairCE . |
| | fromfrom.PREP Llanfairname |
| | from Llanfair. |
869 | MIC | ew oedd o (y)n hufen ia da . |
| | geeoh.IM be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP creamcream.N.M.SG iceyes.ADV goodbe.IM+SM |
| | goodness, it was good ice cream. |
901 | MIC | +< o LanfairCE oedd o (y)n dod ehCE ? |
| | fromfrom.PREP Llanfairname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN eheh.IM |
| | he came from Llanfair, eh? |
901 | MIC | +< o LanfairCE oedd o (y)n dod ehCE ? |
| | fromfrom.PREP Llanfairname be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN eheh.IM |
| | he came from Llanfair, eh? |
924 | MIC | oedd Nain yn wneud o # yn ochrau Sir_Ddinbych . |
| | be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF Grandmothername PRTPRT do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S inPRT.[or].in.PREP sidessides.N.F.PL Denbighshirename |
| | Grandmother used to make it in the Denbighshire area. |
927 | MIC | <mi oedden ni (y)n> [///] # rai (y)n dŵad o bell . |
| | PRTPRT.AFF be.1PL.IMPbe.V.1P.IMPERF PRON.1PLwe.PRON.1P PRTin.PREP somesome.PRON+SM PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP farfar.ADJ+SM |
| | some would come from afar. |
936 | MIC | gymryd [?] tua dau ddiwrnod wedyn i wneud o . |
| | take.NONFINtake.V.INFIN+SM abouttowards.PREP two.Mtwo.NUM.M dayday.N.M.SG+SM afterafterwards.ADV PRTto.PREP do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | takes about two days afterwards to make it. |
955 | MIC | DanielCE (y)dy o ? |
| | Danielname be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | is it Daniel? |
980 | MIC | +< mae o ar bapur . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S onon.PREP paperpaper.N.M.SG+SM |
| | it's on paper. |
982 | MIC | +< mae (y)r chwaer (we)di gael o xxx . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF sistersister.N.F.SG PRT.PASTafter.PREP get.NONFINget.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | my sister's got it. |
1072 | MIC | bob nos Fawrth cynta o bob mis . |
| | everyeach.PREQ+SM nightnight.N.F.SG TuesdayTuesday.N.M.SG+SM firstfirst.ORD ofhe.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP everyeach.PREQ+SM monthmonth.N.M.SG |
| | every first Tuesday night of every month. |
1079 | MIC | achos mae nhw (y)n dod <o &wla> [//] o wahanol ardaloedd de . |
| | becausebecause.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromof.PREP fromhe.PRON.M.3S differentdifferent.ADJ+SM areasregions.N.F.PL TAGbe.IM+SM |
| | because they come from different areas, eh. |
1079 | MIC | achos mae nhw (y)n dod <o &wla> [//] o wahanol ardaloedd de . |
| | becausebecause.CONJ be.3PL.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromof.PREP fromhe.PRON.M.3S differentdifferent.ADJ+SM areasregions.N.F.PL TAGbe.IM+SM |
| | because they come from different areas, eh. |
1081 | MIC | mae o # ryw # roundCE gynno nhw . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S somesome.PREQ+SM roundround.ADJ with.3PLwith_him.PREP+PRON.M.3S PRON.3PLthey.PRON.3P |
| | they have some round. |
1173 | MIC | a mae o (y)n # dipyn o gyfrifoldeb . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP responsibilityresponsibility.N.M.SG+SM |
| | and it's a lot of responsibility. |
1173 | MIC | a mae o (y)n # dipyn o gyfrifoldeb . |
| | andand.CONJ be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT littlelittle_bit.N.M.SG+SM ofof.PREP responsibilityresponsibility.N.M.SG+SM |
| | and it's a lot of responsibility. |
1175 | MIC | +< mae o (y)n gadeirydd ar yr +.. . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT chairmanchairman.N.M.SG+SM onon.PREP DETthe.DET.DEF |
| | he's a chairman of the ... |
1180 | MIC | mae (y)na gymaint o reolau efo lle fel hyn . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV ammountso much.ADJ+SM ofof.PREP rulesrules.N.F.PL+SM withwith.PREP placeplace.N.M.SG likelike.CONJ thisthis.PRON.DEM.SP |
| | there's so many rules with a place like this. |
1254 | MIC | efo WylfaCE (y)n cau de a posibilrwydd o +.. . |
| | withwith.PREP Wylfaname PRTPRT shut.NONFINclose.V.INFIN TAGbe.IM+SM andand.CONJ possibilitypossibility.N.M.SG ofhe.PRON.M.3S |
| | with Wylfa shutting, eh, and the possibility of ... |
1264 | MIC | pymtheg cant o swyddi dydy [?] . |
| | fifteenfifteen.NUM hundredhundred.N.M.SG ofof.PREP jobsjobs.N.F.PL be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | fifteen hundred jobs, isn't it. |
1281 | MIC | dangos be (y)dy <(y)r &o> [//] yr gasCE (y)ma (y)n dod o # Norwy yeahCE ? |
| | show.NONFINshow.V.INFIN whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES DETthe.DET.DEF DETthe.DET.DEF gasgas.N.SG.[or].ga.N.SG+PL.[or].ca.N.SG+SM+PL herehere.ADV PRTPRT come.NONFINcome.V.INFIN fromfrom.PREP Norwayname yeahyeah.ADV |
| | showing what this gas coming from Norway is, yeah? |
1294 | MIC | +< +, a ei # droi o (y)n [/] # yn hylif . |
| | andand.CONJ POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S turn.NONFINturn.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP PRTPRT.[or].in.PREP liquidliquid.N.M.SG |
| | and turn it into a liquid. |
1304 | MIC | L_M_GCE [?] neu rywbeth ydy o de ? |
| | L_M_Gname oror.CONJ somethingsomething.N.M.SG+SM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S TAGbe.IM+SM |
| | it's L.M.G. or something, eh? |
1361 | MIC | erCE <mae (y)na> [?] [///] ddaru (y)na ryw ddyn brynu fo sti erCE # ar_ôl i ni symud o (y)no . |
| | IMer.IM be.3S.PRESbe.V.3S.PRES therethere.ADV happen.PASTdo.V.123SP.PAST therethere.ADV somesome.PREQ+SM manman.N.M.SG+SM buy.NONFINbuy.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S know.2Syou_know.IM IMer.IM afterafter.PREP PRTto.PREP PRON.1PLwe.PRON.1P move.NONFINmove.V.INFIN fromhe.PRON.M.3S therethere.ADV |
| | some man bought it, you know, after we moved away from there. |
1365 | MIC | wedyn # mae o (y)n ei osod o allan i (y)r # cychod (y)ma a ryw beth felly mae o . |
| | afterafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S set.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S outout.ADV forto.PREP DETthe.DET.DEF boatsboats.N.M.PL herehere.ADV andand.CONJ somesome.PREQ+SM thingthing.N.M.SG+SM thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | then he lets it out for these boats and things like that, is what he does. |
1365 | MIC | wedyn # mae o (y)n ei osod o allan i (y)r # cychod (y)ma a ryw beth felly mae o . |
| | afterafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S set.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S outout.ADV forto.PREP DETthe.DET.DEF boatsboats.N.M.PL herehere.ADV andand.CONJ somesome.PREQ+SM thingthing.N.M.SG+SM thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | then he lets it out for these boats and things like that, is what he does. |
1365 | MIC | wedyn # mae o (y)n ei osod o allan i (y)r # cychod (y)ma a ryw beth felly mae o . |
| | afterafterwards.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S set.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S outout.ADV forto.PREP DETthe.DET.DEF boatsboats.N.M.PL herehere.ADV andand.CONJ somesome.PREQ+SM thingthing.N.M.SG+SM thusso.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S |
| | then he lets it out for these boats and things like that, is what he does. |
1368 | MIC | yndy mae o (y)n ei osod o allan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S set.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S outout.ADV |
| | yes, he lets it out. |
1368 | MIC | yndy mae o (y)n ei osod o allan . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES.EMPH be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT POSS.3SMhis.ADJ.POSS.M.3S set.NONFINplace.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S outout.ADV |
| | yes, he lets it out. |
1374 | MIC | +< mae (y)n anferth o le dydy [?] . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT hugehuge.ADJ ofof.PREP placewhere.INT+SM be.3S.PRES.NEGbe.V.3S.PRES.NEG |
| | it's a huge place, isn't it? |
1376 | MIC | mae o (y)n # bedwar_deg_dau acreCE sti . |
| | be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT.[or].in.PREP forty_twounk acreacre.N.SG know.2Syou_know.IM |
| | it's forty two acres, you know. |
1397 | MIC | LlannerchCE be ydy o dŵad [?] ? |
| | Llannerchname whatwhat.INT be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S say.2S.IMPERcome.V.INFIN |
| | Llannerch what is it, say? |
1492 | MIC | yeahCE mae o (y)n amhosib de . |
| | yeahyeah.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRON.3SMhe.PRON.M.3S PRTPRT impossibleimpossible.ADJ TAGbe.IM+SM |
| | yeah, it's impossible, eh. |