35 | SAR | +< umCE tafarn LlandysulCE # rightCE lawr gwaelod . |
IMum.IM taverntavern.N.MF.SG Llandysulname rightright.ADJ downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM bottombottom.N.M.SG | ||
um, a pub in Llandysul, right down the bottom | ||
650 | SAR | soCE wnes i justCE xx cut_oE+cym fe lawr pryd (hyn)ny . |
soso.ADV do.1S.PASTdo.V.1S.PAST+SM PRON.1SI.PRON.1S justjust.ADV cut.NONFINcut.SV.INFIN PRON.3SMwhat.INT+SM downdown.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM timewhen.INT.[or].time.N.M.SG thatthat.ADJ.DEM.SP | ||
so I just [...] cut it down that time | ||
979 | SAR | nawr mae (y)n cerdded mewn a <eistedd lawr> [=! laughs] . |
nownow.ADV be.3S.PRESbe.V.3S.PRES PRTPRT walk.NONFINwalk.V.INFIN inin.PREP andand.CONJ sit.NONFINsit.V.INFIN downdown.ADV | ||
now he walks in and sits down |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.