328 | SAR | <wnaeth rywun gofyn> [?] <ydyn nhw wneud e i> [?] # defaid . |
do.3S.PASTdo.V.3S.PAST+SM somebodysomeone.N.M.SG+SM ask.NONFINask.V.INFIN be.3PL.PRESbe.V.3P.PRES PRON.3PLthey.PRON.3P do.NONFINmake.V.INFIN+SM PRON.3SMhe.PRON.M.3S toto.PREP sheepsheep.N.F.PL | ||
somebody asked do they do it to sheep | ||
338 | SAR | +< haCE [?] pwy sy (we)di gofyn i fi neithiwr de ? |
IMha.IM whowho.PRON be.PRES.RELbe.V.3S.PRES.REL PRT.PASTafter.PREP ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM last_nightlast_night.ADV thenbe.IM+SM | ||
ha, who asked me last night then? | ||
339 | SAR | rhywun (we)di gofyn i fi neithiwr neu heddiw +"/ . |
somebodysomeone.N.M.SG PRT.PASTafter.PREP ask.NONFINask.V.INFIN toto.PREP PRON.1SI.PRON.1S+SM last_nightlast_night.ADV oror.CONJ todaytoday.ADV | ||
somebody asked me last night or today: |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.