864 | SAR | +< a timod # <mamCE a dadCE> [//] # oedd mamCE yn ffonio i ddechrau . |
andand.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES mummam.N.SG andand.CONJ daddad.N.SG be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG PRTPRT phone.NONFINphone.V.INFIN toto.PREP start.NONFINbegin.V.INFIN+SM | ||
and you know, mum and dad...mum was phoning to start | ||
870 | SAR | oedd # mamCE fel # timod # gweud (wr)tho dadCE +"/ . |
be.3S.IMPbe.V.3S.IMPERF mummam.N.SG likelike.CONJ know.2Sknow.V.2S.PRES say.NONFINsay.V.INFIN toto_him.PREP+PRON.M.3S daddad.N.SG | ||
mum was, like, you know, telling dad: | ||
874 | SAR | +< dadCE yn mynd ar y phoneCE +"/ . |
daddad.N.SG PRTPRT go.NONFINgo.V.INFIN onon.PREP DETthe.DET.DEF phonephone.N.SG | ||
dad gets on the phone |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.