1103 | TER | +< wylia(u) [/] wyliau maen nhw (y)n mynd uh +/. |
wyliauholidays.N.F.PL+SM wyliauholidays.N.F.PL+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM . | ||
it's holidays they're going for, er... | ||
1103 | TER | +< wylia(u) [/] wyliau maen nhw (y)n mynd uh +/. |
wyliauholidays.N.F.PL+SM wyliauholidays.N.F.PL+SM maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT myndgo.V.INFIN uher.IM . | ||
it's holidays they're going for, er... | ||
1104 | BEL | maen nhw ar ei wyliau yn [/] yn Efrog_Newydd . |
maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P aron.PREP eihis.ADJ.POSS.M.3S wyliauholidays.N.F.PL+SM ynPRT ynin.PREP Efrog_Newyddname . | ||
they're on holiday in New York |
bilingualism@bangor.ac.uk
The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus
The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.