13 | BEL | wel dan ni (y)n mynd yn hen i (.) cofio (y)r geiriau . |
| | welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT myndgo.V.INFIN ynPRT henold.ADJ ito.PREP cofioremember.V.INFIN yrthe.DET.DEF geiriauwords.N.M.PL . |
| | well, we're getting old to remember the words |
18 | TER | ond um um dan ni (y)n (.) ychydig yn cynhyrfu ia ? |
| | ondbut.CONJ umum.IM umum.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT ychydiga_little.QUAN ynPRT cynhyrfuagitate.V.INFIN iayes.ADV ? |
| | but, um, we're rather excited right? |
19 | TER | cynhyrfu o achos bod uh [/] uh &x um (.) nith ein chwaer ni ynde (.) yn dod yn +... |
| | cynhyrfuagitate.V.INFIN ohe.PRON.M.3S achosbecause.CONJ bodbe.V.INFIN uher.IM uher.IM umum.IM nithniece.N.F.SG einour.ADJ.POSS.1P chwaersister.N.F.SG niwe.PRON.1P yndeisn't_it.IM ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT . |
| | excited because, um, our sister's niece is coming... |
46 | BEL | a wedyn na(wr) [/] um &n nawr (e)fallai (.) pryd dan ni fan (h)yn mae [/] mae y babi bach yn +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV nawrnow.ADV umum.IM nawrnow.ADV efallaiperhaps.CONJ prydwhen.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG bachsmall.ADJ ynPRT . |
| | and then perhaps now while we're here the baby is... |
47 | TER | wnawn ni +//. |
| | wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P . |
| | we'll... |
48 | TER | ar_ôl gorffen nawr wnawn ni +... |
| | ar_ôlafter.PREP gorffencomplete.V.INFIN nawrnow.ADV wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P . |
| | after we've finished now we'll... |
59 | BEL | +< wnawn ni xxx +//. |
| | wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P . |
| | we'll [...]... |
60 | BEL | wnawn ni ffonio (.) uh unwaith (.) allan . |
| | wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ffoniophone.V.INFIN uher.IM unwaithonce.ADV allanout.ADV . |
| | we'll phone, er, once outside |
64 | BEL | wnawn ni ffonio i weld sut mae pethau (y)n dod . |
| | wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ffoniophone.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM suthow.INT maebe.V.3S.PRES pethauthings.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | we'll phone to see how things are coming along |
91 | TER | a wnaeson ni ddim dod y blwyddyn yma ehCS . |
| | aand.CONJ wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM dodcome.V.INFIN ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV eheh.IM . |
| | and we didn't come this year |
108 | BEL | uh sut dan ni yn deud presidentaS ? |
| | uher.IM suthow.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN presidentapresident.N.F.SG ? |
| | er, how do we say president? |
237 | TER | a mae (y)r byrddau mawr efo ni fan yna yn barod ie ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF byrddautables.N.M.PL mawrbig.ADJ efowith.PREP niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT barodready.ADJ+SM ieyes.ADV ? |
| | and we have the big tables there already, right? |
240 | TER | dod â (y)r [/] y cwpanau ia y cwpanau neis efo ni . |
| | dodcome.V.INFIN âwith.PREP yrthe.DET.DEF ythe.DET.DEF cwpanaucups.N.MF.PL iayes.ADV ythe.DET.DEF cwpanaucups.N.MF.PL neisnice.ADJ efowith.PREP niwe.PRON.1P . |
| | bring the cups, yes, the nice cups with us |
251 | TER | gallen nhw fynd i gweld y lluniau y [/] &t y teulu sy efo ni xxx ie ? |
| | gallenbe_able.V.3P.IMPER nhwthey.PRON.3P fyndgo.V.INFIN+SM ito.PREP gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF lluniaupictures.N.M.PL ythe.DET.DEF ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG sybe.V.3S.PRES.REL efowith.PREP niwe.PRON.1P ieyes.ADV ? |
| | could they go and see the pictures we have of the family, yes? |
272 | BEL | ia fydd raid i ni gael hi (.) flwyddyn nesa . |
| | iayes.ADV fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P gaelget.V.INFIN+SM hishe.PRON.F.3S flwyddynyear.N.F.SG+SM nesanext.ADJ.SUP . |
| | yes, we'll have to get her next year |
273 | TER | bydden ni (y)n trio xxx . |
| | byddenbe.V.3P.COND niwe.PRON.1P ynPRT triotry.V.INFIN . |
| | we'll try [...] |
274 | TER | y blwyddyn (y)ma wnaeson ni ddim uh trio achos oedd yr uh um arweinydd [//] arweinyddes yna sydd yn arwain uh wedi cael (.) baban . |
| | ythe.DET.DEF blwyddynyear.N.F.SG ymahere.ADV wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM uher.IM triotry.V.INFIN achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF yrthe.DET.DEF uher.IM umum.IM arweinyddleader.N.M.SG arweinyddesleader.N.F.SG ynathere.ADV syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT arwainlead.V.INFIN uher.IM wediafter.PREP caelget.V.INFIN babanbaby.N.M.SG . |
| | this year we didn't try because the organiser, that lady who organises, had had a baby |
278 | TER | yn Ebrill dach efo digon o amser achos mae [/] mae (y)n gwahanol i ni ganu achos dim pobl +/. |
| | ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG dachbe.V.2P.PRES efowith.PREP digonenough.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT gwahanoldifferent.ADJ ito.PREP niwe.PRON.1P ganusing.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ dimnot.ADV poblpeople.N.F.SG . |
| | in April you have enough time because it's different for us singing, because no people... |
279 | BEL | dim cantorion ydyn ni &=laugh nage . |
| | dimnot.ADV cantorionsinger.N.M.PL ydynbe.V.3P.PRES niwe.PRON.1P nageno.ADV . |
| | we're not singers, no |
287 | BEL | a dan ni (y)n canu fel cathod (.) ehCS ? |
| | aand.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT canusing.V.INFIN fellike.CONJ cathodcats.N.F.PL eheh.IM ? |
| | and we sing like cats, eh? |
290 | BEL | ond dan ni &=stutter cymharu gyda nhw dan ni fel cathod a (.) a cŵn . |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P cymharucompare.V.INFIN gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fellike.CONJ cathodcats.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ cŵndogs.N.M.PL . |
| | but compared to them we're like cats and dogs |
290 | BEL | ond dan ni &=stutter cymharu gyda nhw dan ni fel cathod a (.) a cŵn . |
| | ondbut.CONJ danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P cymharucompare.V.INFIN gydawith.PREP nhwthey.PRON.3P danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fellike.CONJ cathodcats.N.F.PL aand.CONJ aand.CONJ cŵndogs.N.M.PL . |
| | but compared to them we're like cats and dogs |
297 | BEL | ohCS wel dan ni &=stutter <dw i (y)n> [/] dw i (y)n +/. |
| | ohoh.IM welwell.IM danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT . |
| | oh well we... I... |
300 | BEL | wel ni dydd Sul yn um siarad am y steddfod trwy (y)r amser . |
| | welwell.IM niwe.PRON.1P dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG ynPRT umum.IM siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF steddfodeisteddfod.N.F.SG trwythrough.PREP yrthe.DET.DEF amsertime.N.M.SG . |
| | well, on Sunday we're talking about the Eisteddfod all the time |
364 | TER | achos mae (y)n dod yn iawn i ni efo (y)r teulu . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV ito.PREP niwe.PRON.1P efowith.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | because it's coming on all right for us with the family |
380 | TER | ia dylsa fo wedi roid nhw yn (.) Ebrill neu Mai (.) a nawr fasen ni (y)n cael eu bwyta nhw yn +/. |
| | iayes.ADV dylsaought_to.V.3S.PLUPERF fohe.PRON.M.3S wediafter.PREP roidgive.V.INFIN+SM nhwthey.PRON.3P ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG neuor.CONJ MaiMay.N.M.SG aand.CONJ nawrnow.ADV fasenbe.V.1P.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P ynPRT caelget.V.INFIN eutheir.ADJ.POSS.3P bwytaeat.V.INFIN nhwthey.PRON.3P ynPRT . |
| | yes, he should have put them in in April or May and now we'd be able to eat them... |
401 | BEL | sut oedd [///] achos oedd [//] oedden nhw (y)n dweud moron am y beth dan ni (y)n deud caretsh . |
| | suthow.INT oeddbe.V.3S.IMPERF achosbecause.CONJ oeddbe.V.3S.IMPERF oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT dweudsay.V.INFIN moroncarrots.N.M.PL amfor.PREP ythe.DET.DEF bethwhat.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN caretshcarrots.N.M.PL . |
| | because they were calling carrots moron which we would call "caretsh" |
406 | BEL | a wedyn uh gofynnon ni (.) sut [/] sut oedden nhw (y)n deud um (.) uh wel +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM gofynnonask.V.1P.PAST niwe.PRON.1P suthow.INT suthow.INT oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT deudsay.V.INFIN umum.IM uher.IM welwell.IM . |
| | and then we asked how they would say, um, well... |
419 | BEL | <oedd o> [//] oedd [/] <oedd gyda ni> [//] oedd [/] oedd gyda fi dwy [/] dwy sach bach <yn y &fr> [/] yn y +/. |
| | oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP niwe.PRON.1P oeddbe.V.3S.IMPERF oeddbe.V.3S.IMPERF gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM dwytwo.NUM.F dwytwo.NUM.F sachsack.N.F.SG bachsmall.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP ythe.DET.DEF . |
| | I had two little sacks in the fr... |
425 | BEL | dw i (ddi)m yn gwybod sut dan ni (y)n deud (.) &e &e heladeraS . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ddimnot.ADV+SM ynPRT gwybodknow.V.INFIN suthow.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN heladerarefrigerator.N.F.SG . |
| | I don't know how we say fridge |
498 | BEL | ac wedyn uh (.) mae (y)r gwynt bach yma yn oer (.) fel (fa)sai ni dim yn gallu dechrau efo (y)r gwanwyn ynde . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG bachsmall.ADJ ymahere.ADV ynPRT oercold.ADJ fellike.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN dechraubegin.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwanwynspring.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | and so this little wind is cold, as though we can't get going with the springtime |
514 | TER | ohCS fydd raid i ni +/. |
| | ohoh.IM fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P . |
| | oh, we'll have to... |
519 | TER | dydd Sul fydd raid i ni dorri (.) ychydig o +/. |
| | dyddday.N.M.SG SulSunday.N.M.SG fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P dorribreak.V.INFIN+SM ychydiga_little.QUAN oof.PREP . |
| | on Sunday we'll have to chop a little... |
523 | TER | fydd raid i ni chwilio &i a chwilio lle maen nhw . |
| | fyddbe.V.3S.FUT+SM raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP niwe.PRON.1P chwiliosearch.V.INFIN aand.CONJ chwiliosearch.V.INFIN llewhere.INT maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P . |
| | we'll have to search and find out where they are |
561 | BEL | <wyt ti> [/] &e wyt ti meddwl bod [/] bod [/] bod [/] uh (.) bydd rhaid ni wneud tân yn [/] yn y quinchoS &er erbyn [/] erbyn dydd Gwener ? |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S meddwlthink.V.INFIN bodbe.V.INFIN bodbe.V.INFIN bodbe.V.INFIN uher.IM byddbe.V.3S.FUT rhaidnecessity.N.M.SG niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM tânfire.N.M.SG ynPRT ynin.PREP ythe.DET.DEF quinchobarbecue_area.N.M.SG erbynby.PREP erbynby.PREP dyddday.N.M.SG GwenerFriday.N.F.SG ? |
| | do you think we'll have to make a fire in the gazebo before Friday? |
565 | TER | os bydd amser bydd &aw uh angen [/] angen (.) wnawn ni (.) wneud o yna (.) yn hawdd ia . |
| | osif.CONJ byddbe.V.3S.FUT amsertime.N.M.SG byddbe.V.3S.FUT uher.IM angenneed.N.M.SG angenneed.N.M.SG wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynathere.ADV ynPRT hawddeasy.ADJ iayes.ADV . |
| | if there's time... if necessary, we'll do it there easily |
639 | BEL | ond mae gyda ni empanadasS ar &w &=stammer uh +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP niwe.PRON.1P empanadasturnover.N.F.PL aron.PREP uher.IM . |
| | but we've got pastries on... |
666 | BEL | wnaeson ni bwyta (.) &x dau ohonyn nhw ynde (.) cyn (.) yn disgwyl yr asadoS . |
| | wnaesondo.V.1P.PAST+SM niwe.PRON.1P bwytaeat.V.INFIN dautwo.NUM.M ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P yndeisn't_it.IM cynbefore.PREP ynPRT disgwylexpect.V.INFIN yrthe.DET.DEF asadobarbecue.N.M.SG . |
| | we ate two of them, before, waiting for the barbecue |
675 | BEL | &=cough ac wedyn oedden nhw [//] ni i (y)n oedden uh +//. |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P niwe.PRON.1P ito.PREP ynPRT oeddenbe.V.13P.IMPERF uher.IM . |
| | and then we, er... |
683 | BEL | sut dan ni (y)n deud caws a jamónS ? |
| | suthow.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ynPRT deudsay.V.INFIN cawscheese.N.M.SG aand.CONJ jamónham.N.M.SG ? |
| | how do we say cheese and ham? |
793 | TER | wel (di)m_ond [/] (di)m_ond dangos ynde achos ehCS oedden ni (y)n y siop fan (y)na a [/] a rhaid i ni xxx &=cough siarad <am y neges> [//] am y peth ia neges xxx . |
| | welwell.IM dim_ondonly.ADV dim_ondonly.ADV dangosshow.V.INFIN yndeisn't_it.IM achosbecause.CONJ eheh.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ aand.CONJ rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF negesmessage.N.F.SG amfor.PREP ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG iayes.ADV negesmessage.N.F.SG . |
| | well, just shows, because we were in the shop there, and we have to [...] talk about the message, about the thing [...] |
793 | TER | wel (di)m_ond [/] (di)m_ond dangos ynde achos ehCS oedden ni (y)n y siop fan (y)na a [/] a rhaid i ni xxx &=cough siarad <am y neges> [//] am y peth ia neges xxx . |
| | welwell.IM dim_ondonly.ADV dim_ondonly.ADV dangosshow.V.INFIN yndeisn't_it.IM achosbecause.CONJ eheh.IM oeddenbe.V.1P.IMPERF niwe.PRON.1P ynin.PREP ythe.DET.DEF siopshop.N.F.SG fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV aand.CONJ aand.CONJ rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP niwe.PRON.1P siaradtalk.V.INFIN amfor.PREP ythe.DET.DEF negesmessage.N.F.SG amfor.PREP ythe.DET.DEF peththing.N.M.SG iayes.ADV negesmessage.N.F.SG . |
| | well, just shows, because we were in the shop there, and we have to [...] talk about the message, about the thing [...] |
849 | BEL | noS yoS [///] aS míS meS [/] meS daS muchaS penaS porqueS niS aS IvónCS niS aS CarmenCS +//. |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG penasorrow.N.F.SG porquebecause.CONJ ninor.CONJ ato.PREP Ivónname ninor.CONJ ato.PREP Carmenname . |
| | I, I feel sorry because neither Ivón nor Carmen... |
849 | BEL | noS yoS [///] aS míS meS [/] meS daS muchaS penaS porqueS niS aS IvónCS niS aS CarmenCS +//. |
| | nonot.ADV yoI.PRON.SUB.MF.1S ato.PREP míme.PRON.PREP.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S dagive.V.3S.PRES muchamuch.ADJ.F.SG penasorrow.N.F.SG porquebecause.CONJ ninor.CONJ ato.PREP Ivónname ninor.CONJ ato.PREP Carmenname . |
| | I, I feel sorry because neither Ivón nor Carmen... |
887 | TER | ond be wnewn ni ? |
| | ondbut.CONJ bewhat.INT wnewndo.V.1S.PRES+SM niwe.PRON.1P ? |
| | but what do we do? |
1119 | BEL | achos fel (fa)sai ni cymeryd sŵp o guanacoS ! |
| | achosbecause.CONJ fellike.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P cymerydtake.V.INFIN sŵpsoup.N.M.SG oof.PREP guanacoguanaco.N.M.SG ! |
| | because, it'd be like us have some guanaco soup! |
1121 | BEL | dan ni ddim yn cymeryd +//. |
| | danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P ddimnot.ADV+SM ynPRT cymerydtake.V.INFIN . |
| | we don't eat... |
1161 | BEL | maen nhw wahanol i ni TeresaCS . |
| | maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P wahanoldifferent.ADJ+SM ito.PREP niwe.PRON.1P Teresaname . |
| | they're different to us, Teresa |