1 | BEL | wel mae MereridCS (y)n hen . |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES Mereridname ynPRT henold.ADJ . |
| | well, Mererid is old |
2 | TER | mae MereridCS hen . |
| | maebe.V.3S.PRES Mereridname henold.ADJ . |
| | Mererid is old |
3 | BEL | +< mae [/] (.) mae &e &s +... |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES . |
| | he's... |
3 | BEL | +< mae [/] (.) mae &e &s +... |
| | maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES . |
| | he's... |
4 | TER | mae (y)n uh [///] &n naw_deg chwech mae (y)r hen MereridCS (we)di gael . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT uher.IM naw_degninety.NUM chwechsix.NUM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF henold.ADJ Mereridname wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM . |
| | 96, old Mererid is |
4 | TER | mae (y)n uh [///] &n naw_deg chwech mae (y)r hen MereridCS (we)di gael . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT uher.IM naw_degninety.NUM chwechsix.NUM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF henold.ADJ Mereridname wediafter.PREP gaelget.V.INFIN+SM . |
| | 96, old Mererid is |
9 | BEL | mae (y)r +/. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | the... |
21 | TER | +< mae o +... |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | he... |
22 | BEL | mae o yn [/] (.) mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES . |
| | he's... |
22 | BEL | mae o yn [/] (.) mae +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES . |
| | he's... |
23 | TER | +< mae +//. |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | |
29 | TER | a mae (y)r babi (y)n iawn ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG ynPRT iawnOK.ADV ? |
| | and the baby's alright? |
30 | BEL | mae (y)r xxx +/. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF . |
| | the [...]... |
46 | BEL | a wedyn na(wr) [/] um &n nawr (e)fallai (.) pryd dan ni fan (h)yn mae [/] mae y babi bach yn +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV nawrnow.ADV umum.IM nawrnow.ADV efallaiperhaps.CONJ prydwhen.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG bachsmall.ADJ ynPRT . |
| | and then perhaps now while we're here the baby is... |
46 | BEL | a wedyn na(wr) [/] um &n nawr (e)fallai (.) pryd dan ni fan (h)yn mae [/] mae y babi bach yn +/. |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV nawrnow.ADV umum.IM nawrnow.ADV efallaiperhaps.CONJ prydwhen.INT danbe.V.1P.PRES niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM hynthis.ADJ.DEM.SP maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF babibaby.N.MF.SG bachsmall.ADJ ynPRT . |
| | and then perhaps now while we're here the baby is... |
64 | BEL | wnawn ni ffonio i weld sut mae pethau (y)n dod . |
| | wnawndo.V.1P.PRES+SM niwe.PRON.1P ffoniophone.V.INFIN ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM suthow.INT maebe.V.3S.PRES pethauthings.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | we'll phone to see how things are coming along |
69 | BEL | mae (y)r GaimanCS yn neis <pryd mae> [/] pryd mae (y)n braf . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Gaimanname ynPRT neisnice.ADJ prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT braffine.ADJ . |
| | Gaiman is nice when it's fine |
69 | BEL | mae (y)r GaimanCS yn neis <pryd mae> [/] pryd mae (y)n braf . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Gaimanname ynPRT neisnice.ADJ prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT braffine.ADJ . |
| | Gaiman is nice when it's fine |
69 | BEL | mae (y)r GaimanCS yn neis <pryd mae> [/] pryd mae (y)n braf . |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Gaimanname ynPRT neisnice.ADJ prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT braffine.ADJ . |
| | Gaiman is nice when it's fine |
76 | BEL | <ond mae o (y)n> [/] mae uh uh popeth yn sglein yn [/] yn disgleirio <pryd mae> [//] yn GaimanCS pryd mae y +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES uher.IM uher.IM popetheverything.N.M.SG ynPRT sgleinshine.N.M.SG ynPRT ynPRT disgleirioshine.V.INFIN prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynin.PREP Gaimanname prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF . |
| | but everything is a sheen... is shiny in Gaiman when the... |
76 | BEL | <ond mae o (y)n> [/] mae uh uh popeth yn sglein yn [/] yn disgleirio <pryd mae> [//] yn GaimanCS pryd mae y +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES uher.IM uher.IM popetheverything.N.M.SG ynPRT sgleinshine.N.M.SG ynPRT ynPRT disgleirioshine.V.INFIN prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynin.PREP Gaimanname prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF . |
| | but everything is a sheen... is shiny in Gaiman when the... |
76 | BEL | <ond mae o (y)n> [/] mae uh uh popeth yn sglein yn [/] yn disgleirio <pryd mae> [//] yn GaimanCS pryd mae y +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES uher.IM uher.IM popetheverything.N.M.SG ynPRT sgleinshine.N.M.SG ynPRT ynPRT disgleirioshine.V.INFIN prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynin.PREP Gaimanname prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF . |
| | but everything is a sheen... is shiny in Gaiman when the... |
76 | BEL | <ond mae o (y)n> [/] mae uh uh popeth yn sglein yn [/] yn disgleirio <pryd mae> [//] yn GaimanCS pryd mae y +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES uher.IM uher.IM popetheverything.N.M.SG ynPRT sgleinshine.N.M.SG ynPRT ynPRT disgleirioshine.V.INFIN prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynin.PREP Gaimanname prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF . |
| | but everything is a sheen... is shiny in Gaiman when the... |
79 | BEL | a <mae po(peth)> [//] mae popeth yn wyrdd ac neis ynde . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ynPRT wyrddgreen.ADJ+SM acand.CONJ neisnice.ADJ yndeisn't_it.IM . |
| | and everything is green and nice, isn't it |
79 | BEL | a <mae po(peth)> [//] mae popeth yn wyrdd ac neis ynde . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG maebe.V.3S.PRES popetheverything.N.M.SG ynPRT wyrddgreen.ADJ+SM acand.CONJ neisnice.ADJ yndeisn't_it.IM . |
| | and everything is green and nice, isn't it |
80 | BEL | dw i (y)n licio dod (.) i [/] i GaimanCS pryd mae (y)n (.) neis . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT liciolike.V.INFIN dodcome.V.INFIN ito.PREP ito.PREP Gaimanname prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ . |
| | I like coming to Gaiman when it's nice |
82 | BEL | ohCS mae bob amser yr un peth . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES bobeach.PREQ+SM amsertime.N.M.SG yrthe.DET.DEF unone.NUM peththing.N.M.SG . |
| | oh, it's always the same |
85 | TER | mae (we)di bod yn gwyntog ond +/. |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP bodbe.V.INFIN ynPRT gwyntogwindy.ADJ ondbut.CONJ . |
| | it's been windy but... |
88 | TER | +< yndy mae o . |
| | yndybe.V.3S.PRES.EMPH maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | yes it is |
89 | TER | +< mae o ddim yn neis fel (y)na na (y)dy ? |
| | maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ddimnot.ADV+SM ynPRT neisnice.ADJ fellike.CONJ ynathere.ADV naPRT.NEG ydybe.V.3S.PRES ? |
| | it's not nice like that, is it? |
129 | BEL | dw i uh dw i (we)di darllen o hefyd <ar y> [/] ie uh ar y (.) ebost (..) <mae &ni> [/] mae nifer wedi gyrru . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S hefydalso.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ieyes.ADV uher.IM aron.PREP ythe.DET.DEF ebostemail.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES nifernumber.N.M.SG wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN . |
| | I've read it as well on the email that many have sent |
129 | BEL | dw i uh dw i (we)di darllen o hefyd <ar y> [/] ie uh ar y (.) ebost (..) <mae &ni> [/] mae nifer wedi gyrru . |
| | dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S uher.IM dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S wediafter.PREP darllenread.V.INFIN ohe.PRON.M.3S hefydalso.ADV aron.PREP ythe.DET.DEF ieyes.ADV uher.IM aron.PREP ythe.DET.DEF ebostemail.N.M.SG maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES nifernumber.N.M.SG wediafter.PREP gyrrudrive.V.INFIN . |
| | I've read it as well on the email that many have sent |
133 | TER | +< <wyt ti (y)n> [///] dach chi (y)n gwybod beth [///] wyt ti (y)n gwybod mae &m me(ddwl) [//] meddwl (y)na +//. |
| | wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT dachbe.V.2P.PRES chiyou.PRON.2P ynPRT gwybodknow.V.INFIN bethwhat.INT wytbe.V.2S.PRES tiyou.PRON.2S ynPRT gwybodknow.V.INFIN maebe.V.3S.PRES meddwlthink.V.INFIN meddwlthink.V.INFIN ynathere.ADV . |
| | you know what, you know, they think... |
135 | TER | mae (y)r uh be memoriaS +/. |
| | maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM bewhat.INT memoriamemory.N.F.SG . |
| | the, er, what, memory... |
137 | TER | ia wel mae memoriaS wedi meddwl na . |
| | iayes.ADV welwell.IM maebe.V.3S.PRES memoriamemory.N.F.SG wediafter.PREP meddwlthink.V.INFIN nano.ADV . |
| | yes, well the memory has thought no |
139 | TER | a mae (y)n uh +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT uher.IM . |
| | and it's, er... |
143 | TER | +< ohCS mae o (y)n mynd . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT myndgo.V.INFIN . |
| | oh, it's going |
160 | TER | ia achos mae +/. |
| | iayes.ADV achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES . |
| | yes, because... |
234 | TER | achos mae o yn (.) mwy o &l le . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT mwymore.ADJ.COMP oof.PREP leplace.N.M.SG+SM . |
| | because there's more room |
237 | TER | a mae (y)r byrddau mawr efo ni fan yna yn barod ie ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF byrddautables.N.M.PL mawrbig.ADJ efowith.PREP niwe.PRON.1P fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ynPRT barodready.ADJ+SM ieyes.ADV ? |
| | and we have the big tables there already, right? |
256 | BEL | achos pryd mae hi yn gweld y teulu i_gyd <ar y> [/] ar y wal . |
| | achosbecause.CONJ prydwhen.INT maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S ynPRT gweldsee.V.INFIN ythe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG i_gydall.ADJ aron.PREP ythe.DET.DEF aron.PREP ythe.DET.DEF walwall.N.F.SG . |
| | because when she sees all the family on the wall |
261 | TER | achos mae o (y)n neis ehCS ? |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT neisnice.ADJ eheh.IM ? |
| | because it's nice, eh? |
268 | BEL | a meddylia (.) mae rhai wedi mynd ers ahCS +... |
| | aand.CONJ meddyliathink.V.2S.IMPER maebe.V.3S.PRES rhaisome.PRON wediafter.PREP myndgo.V.INFIN erssince.PREP ahah.IM . |
| | and think, some have gone since... |
278 | TER | yn Ebrill dach efo digon o amser achos mae [/] mae (y)n gwahanol i ni ganu achos dim pobl +/. |
| | ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG dachbe.V.2P.PRES efowith.PREP digonenough.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT gwahanoldifferent.ADJ ito.PREP niwe.PRON.1P ganusing.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ dimnot.ADV poblpeople.N.F.SG . |
| | in April you have enough time because it's different for us singing, because no people... |
278 | TER | yn Ebrill dach efo digon o amser achos mae [/] mae (y)n gwahanol i ni ganu achos dim pobl +/. |
| | ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG dachbe.V.2P.PRES efowith.PREP digonenough.QUAN oof.PREP amsertime.N.M.SG achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES ynPRT gwahanoldifferent.ADJ ito.PREP niwe.PRON.1P ganusing.V.INFIN+SM achosbecause.CONJ dimnot.ADV poblpeople.N.F.SG . |
| | in April you have enough time because it's different for us singing, because no people... |
293 | TER | ond mae um (.) xxx awydd wneud o . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES umum.IM awydddesire.N.M.SG wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S . |
| | but [...] wants to do it |
307 | BEL | <sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ? |
| | suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF quethat.PRON.REL talsuch.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quintafifth.ORD.F.SG deof.PREP Fflurname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG ? |
| | how is Fflur's house going, the farm ? |
307 | BEL | <sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ? |
| | suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF quethat.PRON.REL talsuch.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quintafifth.ORD.F.SG deof.PREP Fflurname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG ? |
| | how is Fflur's house going, the farm ? |
313 | TER | uh xxx mae hi wedi mm +... |
| | uher.IM maebe.V.3S.PRES hishe.PRON.F.3S wediafter.PREP mmmm.IM . |
| | er, [...] she's, mm... |
323 | TER | ehCS ond uh mae wedi um (..) &ɬ llai ohonyn nhw wedi cael uh +/. |
| | eheh.IM ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP umum.IM llaismaller.ADJ.COMP ohonynfrom_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P wediafter.PREP caelget.V.INFIN uher.IM . |
| | but, er, fewer of them have been... |
331 | BEL | wel mae cwinsys fi +//. |
| | welwell.IM maebe.V.3S.PRES cwinsysquince.N.M.PL fiI.PRON.1S+SM . |
| | well, my quinces... |
334 | BEL | mae y ciruelasS wedi [/] wedi +/. |
| | maebe.V.3S.PRES ythe.DET.DEF ciruelasplum.N.F.PL wediafter.PREP wediafter.PREP . |
| | the plums have... |
339 | TER | mae rhain +//. |
| | maebe.V.3S.PRES rhainthese.PRON . |
| | those... |
345 | BEL | +< na <mae ffrwythau> [/] mae ffrwythau fi hef(yd) [/] hefyd . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ffrwythaufruits.N.M.PL maebe.V.3S.PRES ffrwythaufruits.N.M.PL fiI.PRON.1S+SM hefydalso.ADV hefydalso.ADV . |
| | no, my fruits are too |
345 | BEL | +< na <mae ffrwythau> [/] mae ffrwythau fi hef(yd) [/] hefyd . |
| | nano.ADV maebe.V.3S.PRES ffrwythaufruits.N.M.PL maebe.V.3S.PRES ffrwythaufruits.N.M.PL fiI.PRON.1S+SM hefydalso.ADV hefydalso.ADV . |
| | no, my fruits are too |
348 | BEL | +< ond [/] (.) ond mae yr cwinsys yn dda +/. |
| | ondbut.CONJ ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF cwinsysquince.N.M.PL ynPRT ddagood.ADJ+SM . |
| | but the quinces are good... |
352 | BEL | ond mae ciruelasS ar y (..) uh wel yr unig beth sydd gyda fi ynde . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ciruelasplum.N.F.PL aron.PREP ythe.DET.DEF uher.IM welwell.IM yrthe.DET.DEF unigonly.PREQ bethwhat.INT syddbe.V.3S.PRES.REL gydawith.PREP fiI.PRON.1S+SM yndeisn't_it.IM . |
| | but the plums on the... well, the only thing I have |
359 | BEL | a mae yn roi tatws eleni ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT roigive.V.INFIN+SM tatwspotatoes.N.F.PL elenithis year.ADV ? |
| | and he is putting in potatoes this year? |
364 | TER | achos mae (y)n dod yn iawn i ni efo (y)r teulu . |
| | achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT dodcome.V.INFIN ynPRT iawnOK.ADV ito.PREP niwe.PRON.1P efowith.PREP yrthe.DET.DEF teulufamily.N.M.SG . |
| | because it's coming on all right for us with the family |
366 | BEL | <a mae> [/] a maen nhw (y)n flasus . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES aand.CONJ maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT flasustasty.ADJ+SM . |
| | and they're tasty |
368 | BEL | a mae (.) tatws sy wedi cael ei (.) uh dod allan o (y)r tir <yn mor> [//] xxx yn flasus ofnadwy . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES tatwspotatoes.N.F.PL sybe.V.3S.PRES.REL wediafter.PREP caelget.V.INFIN eihis.ADJ.POSS.M.3S uher.IM dodcome.V.INFIN allanout.ADV oof.PREP yrthe.DET.DEF tirland.N.M.SG ynPRT morso.ADV ynPRT flasustasty.ADJ+SM ofnadwyterrible.ADJ . |
| | and potatoes that have been... er, come out of the ground so [...] especially tasty |
371 | TER | síS mae (y)n wahanol i rai sy i prynu yndyn . |
| | síyes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM ito.PREP raisome.PRON+SM sybe.V.3S.PRES.REL ito.PREP.[or].I.PRON.1S prynubuy.V.INFIN yndynbe.V.3P.PRES.EMPH . |
| | yes it's different with the ones you can buy isn't it |
377 | TER | mae wedi roi ffa . |
| | maebe.V.3S.PRES wediafter.PREP roigive.V.INFIN+SM ffabeans.N.F.PL . |
| | he's put in some beans |
379 | TER | +< ond mae o +//. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S . |
| | but he... |
381 | BEL | mae ry [/] ry hwyr . |
| | maebe.V.3S.PRES rytoo.ADJ+SM rytoo.ADJ+SM hwyrlate.ADJ . |
| | it's too late |
389 | TER | +< ohCS mae (y)n blasus yndy . |
| | ohoh.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT blasustasty.ADJ yndybe.V.3S.PRES.EMPH . |
| | oh, it's tasty, yes |
403 | BEL | ond mae &k uh caretsh yn dod o carrotsE o [/] o [/] o Saesneg . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES uher.IM caretshcarrots.N.M.PL ynPRT dodcome.V.INFIN ohe.PRON.M.3S carrotscarrot.N.PL oof.PREP oof.PREP oof.PREP SaesnegEnglish.N.F.SG . |
| | but caretsh comes from "carrots" in English |
413 | BEL | a mae o (y)n blasus . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT blasustasty.ADJ . |
| | and it's tasty |
431 | BEL | mae gyda ti y +..? |
| | maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP tiyou.PRON.2S ythe.DET.DEF ? |
| | you've got the...? |
489 | BEL | (e)fallai mae peswch &a achos mae [/] (.) mae llwch <yn yr aer> [//] yn yr awyr +/. |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES peswchcough.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES llwchdust.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF aerair.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF awyrsky.N.F.SG . |
| | it might be a cough, because there's dust in the air... |
489 | BEL | (e)fallai mae peswch &a achos mae [/] (.) mae llwch <yn yr aer> [//] yn yr awyr +/. |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES peswchcough.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES llwchdust.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF aerair.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF awyrsky.N.F.SG . |
| | it might be a cough, because there's dust in the air... |
489 | BEL | (e)fallai mae peswch &a achos mae [/] (.) mae llwch <yn yr aer> [//] yn yr awyr +/. |
| | efallaiperhaps.CONJ maebe.V.3S.PRES peswchcough.V.INFIN achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES llwchdust.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF aerair.N.M.SG ynin.PREP yrthe.DET.DEF awyrsky.N.F.SG . |
| | it might be a cough, because there's dust in the air... |
491 | TER | ehCS mae rywun [/] rywun yn roid y singled a tynnu (y)r singled a +... |
| | eheh.IM maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT roidgive.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF singledvest.N.F.SG aand.CONJ tynnudraw.V.INFIN yrthe.DET.DEF singledvest.N.F.SG aand.CONJ . |
| | eh, you put on a vest and take off the vest and... |
492 | TER | a mae o (y)n &=laugh mae o yn oer ac we(dyn) mae o (y)n boeth ac [//] a felly . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT oercold.ADJ acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT boethhot.ADJ+SM acand.CONJ aand.CONJ fellyso.ADV . |
| | and it's cold and then it's hot, like that |
492 | TER | a mae o (y)n &=laugh mae o yn oer ac we(dyn) mae o (y)n boeth ac [//] a felly . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT oercold.ADJ acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT boethhot.ADJ+SM acand.CONJ aand.CONJ fellyso.ADV . |
| | and it's cold and then it's hot, like that |
492 | TER | a mae o (y)n &=laugh mae o yn oer ac we(dyn) mae o (y)n boeth ac [//] a felly . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT oercold.ADJ acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT boethhot.ADJ+SM acand.CONJ aand.CONJ fellyso.ADV . |
| | and it's cold and then it's hot, like that |
494 | TER | ond mae (y)r &=noise &hawi awyr +... |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF awyrsky.N.F.SG . |
| | but the air... |
495 | BEL | +< ond mae (y)r &aw awel [/] awel oer yn dod . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF awelbreeze.N.F.SG awelbreeze.N.F.SG oercold.ADJ ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | but the cold breeze is coming |
498 | BEL | ac wedyn uh (.) mae (y)r gwynt bach yma yn oer (.) fel (fa)sai ni dim yn gallu dechrau efo (y)r gwanwyn ynde . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwyntwind.N.M.SG bachsmall.ADJ ymahere.ADV ynPRT oercold.ADJ fellike.CONJ fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM niwe.PRON.1P dimnot.ADV ynPRT gallube_able.V.INFIN dechraubegin.V.INFIN efowith.PREP yrthe.DET.DEF gwanwynspring.N.M.SG yndeisn't_it.IM . |
| | and so this little wind is cold, as though we can't get going with the springtime |
499 | TER | ia mae (y)r esgidiau mm uh +... |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF esgidiaushoes.N.F.PL mmmm.IM uher.IM . |
| | yes, the shoes, er... |
502 | BEL | y diwrnod dw <i yn tynnu sanau> [=! laugh] dw i (y)n teimlo (.) wel mae (y)r gwanwyn wedi cyrraedd (.) ie ? |
| | ythe.DET.DEF diwrnodday.N.M.SG dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT tynnudraw.V.INFIN sanausocks.N.F.PL dwbe.V.1S.PRES iI.PRON.1S ynPRT teimlofeel.V.INFIN welwell.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwanwynspring.N.M.SG wediafter.PREP cyrraeddarrive.V.INFIN ieyes.ADV ? |
| | the day I take off my socks is when I feel the spring has arrived, right? |
511 | TER | a mae gennyt ti goed ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES gennytwith_you.PREP+PRON.2S tiyou.PRON.2S goedtrees.N.F.PL+SM ? |
| | and you have wood? |
529 | BEL | a mae (y)n ry hwyr . |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT rytoo.ADJ+SM hwyrlate.ADJ . |
| | and it's too late |
531 | BEL | mae (y)n dechrau glawio . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT dechraubegin.V.INFIN glawiorain.V.INFIN . |
| | it's starting to rain |
533 | BEL | ac wedyn mae (y)r xxx mae [/] mae (y)r xxx uh +/. |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and then the [...], er... |
533 | BEL | ac wedyn mae (y)r xxx mae [/] mae (y)r xxx uh +/. |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and then the [...], er... |
533 | BEL | ac wedyn mae (y)r xxx mae [/] mae (y)r xxx uh +/. |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES yrthat.PRON.REL maebe.V.3S.PRES maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM . |
| | and then the [...], er... |
534 | TER | a yn Ionawr a Chwefror mae rywun ry (.) gormod yn boeth i meddwl ohCS . |
| | aand.CONJ ynin.PREP IonawrJanuary.N.M.SG aand.CONJ ChwefrorFebruary.N.M.SG maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM rytoo.ADJ+SM.[or].give.V.3S.PRES+SM gormodtoo_much.QUANT ynPRT boethhot.ADJ+SM ito.PREP meddwlthink.V.INFIN ohoh.IM . |
| | and in January and March you're too hot to think |
535 | BEL | +< mae ry boeth i gweithio &=laugh ia . |
| | maebe.V.3S.PRES rytoo.ADJ+SM boethhot.ADJ+SM ito.PREP gweithiowork.V.INFIN iayes.ADV . |
| | it's too hot to work, yes |
536 | TER | felly mae . |
| | fellyso.ADV maebe.V.3S.PRES . |
| | that's how it is |
537 | BEL | <ond uh mae> [//] ond mae raid paratoi yn [/] yn [/] yn (.) nawr . |
| | ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM paratoiprepare.V.INFIN ynPRT ynPRT ynPRT nawrnow.ADV . |
| | but you have to prepare now |
537 | BEL | <ond uh mae> [//] ond mae raid paratoi yn [/] yn [/] yn (.) nawr . |
| | ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM paratoiprepare.V.INFIN ynPRT ynPRT ynPRT nawrnow.ADV . |
| | but you have to prepare now |
539 | TER | a wedyn yn [/] xxx yn Ebrill a Mawrth mae (y)r gwaith yn dechrau ynde ? |
| | aand.CONJ wedynafterwards.ADV ynPRT ynin.PREP EbrillApril.N.M.SG aand.CONJ MawrthTuesday.N.M.SG.[or].Mars.N.M.SG.[or].March.N.M.SG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF gwaithwork.N.M.SG ynPRT dechraubegin.V.INFIN yndeisn't_it.IM ? |
| | and then in [...] April and March the work starts, doesn't it? |
541 | BEL | +< ia a [/] a fel rheol mae (y)n glawio . |
| | iayes.ADV aand.CONJ aand.CONJ fellike.CONJ rheolrule.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT glawiorain.V.INFIN . |
| | yes, and it's usually raining |
543 | BEL | a xxx uh &ɬ uh a [/] a mae rhaid i fi gael y +... |
| | aand.CONJ uher.IM uher.IM aand.CONJ aand.CONJ maebe.V.3S.PRES rhaidnecessity.N.M.SG ito.PREP fiI.PRON.1S+SM gaelget.V.INFIN+SM ythe.DET.DEF . |
| | and [...] er, and I have to get the... |
548 | TER | ia mae (y)n oer yndy ? |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT oercold.ADJ yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | yes, it's cold isn't it? |
553 | BEL | ac wedyn y ffos a (y)r afon (.) mae (y)n damp (e)fallai . |
| | acand.CONJ wedynafterwards.ADV ythe.DET.DEF ffosditch.N.F.SG aand.CONJ yrthe.DET.DEF afonriver.N.F.SG maebe.V.3S.PRES ynPRT dampdamp.ADJ+SM efallaiperhaps.CONJ . |
| | and then the trench and the river, it might be damp |
555 | BEL | ac uh <mae (y)n &e> [//] <mae (y)r> [/] uh mae (y)r tŷ syth yn oer . |
| | acand.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG sythstraight.ADJ ynPRT oercold.ADJ . |
| | and the house is immediately cold |
555 | BEL | ac uh <mae (y)n &e> [//] <mae (y)r> [/] uh mae (y)r tŷ syth yn oer . |
| | acand.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG sythstraight.ADJ ynPRT oercold.ADJ . |
| | and the house is immediately cold |
555 | BEL | ac uh <mae (y)n &e> [//] <mae (y)r> [/] uh mae (y)r tŷ syth yn oer . |
| | acand.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF tŷhouse.N.M.SG sythstraight.ADJ ynPRT oercold.ADJ . |
| | and the house is immediately cold |
557 | TER | a mae (y)n neis <yn y> [/] yn yr haf (.) yndy ? |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP ythe.DET.DEF ynin.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG yndybe.V.3S.PRES.EMPH ? |
| | and it's nice in the summer isn't it? |
558 | BEL | ia <mae (y)n> [/] <mae (y)n &ne> [/] mae (y)n neis yn yr haf ydy . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES . |
| | yes, it's nice in the summer, yes |
558 | BEL | ia <mae (y)n> [/] <mae (y)n &ne> [/] mae (y)n neis yn yr haf ydy . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES . |
| | yes, it's nice in the summer, yes |
558 | BEL | ia <mae (y)n> [/] <mae (y)n &ne> [/] mae (y)n neis yn yr haf ydy . |
| | iayes.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT neisnice.ADJ ynin.PREP yrthe.DET.DEF hafsummer.N.M.SG ydybe.V.3S.PRES . |
| | yes, it's nice in the summer, yes |
559 | TER | wel (.) achos mae (.) timod dyddiau poeth (.) mynd ymlaen . |
| | welwell.IM achosbecause.CONJ maebe.V.3S.PRES timodknow.V.2S.PRES dyddiauday.N.M.PL poethhot.ADJ myndgo.V.INFIN ymlaenforward.ADV . |
| | well, because there are, you know, hot days going on |
627 | TER | a mae o (y)n uh +... |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S ynPRT uher.IM . |
| | and it's, er... |
631 | BEL | ond uh (.) mae raid i nhw cofio y person sydd yn cwcio [//] (.) coginio ynde ehCS cofio bod y tân yn (.) bod nhw +... |
| | ondbut.CONJ uher.IM maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM ito.PREP nhwthey.PRON.3P cofioremember.V.INFIN ythe.DET.DEF personperson.N.M.SG syddbe.V.3S.PRES.REL ynPRT cwciocook.V.INFIN coginiocook.V.INFIN yndeisn't_it.IM eheh.IM cofioremember.V.INFIN bodbe.V.INFIN ythe.DET.DEF tânfire.N.M.SG ynPRT bodbe.V.INFIN nhwthey.PRON.3P . |
| | but they have to remember, the person who's cooking, remember that the fire, that they... |
636 | TER | ond <mae o xxx> [//] mi oedd o (y)n flasus <a bopeth do> [?] ? |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S miPRT.AFF oeddbe.V.3S.IMPERF ohe.PRON.M.3S ynPRT flasustasty.ADJ+SM aand.CONJ bopetheverything.N.M.SG+SM doyes.ADV.PAST ? |
| | but it [...] was tasty was tasty and everything, right ? |
639 | BEL | ond mae gyda ni empanadasS ar &w &=stammer uh +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES gydawith.PREP niwe.PRON.1P empanadasturnover.N.F.PL aron.PREP uher.IM . |
| | but we've got pastries on... |
661 | BEL | +< mae +... |
| | maebe.V.3S.PRES . |
| | |
676 | BEL | ond mae (y)r (..) dau dwsin a hanner yn +/. |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF dautwo.NUM.M dwsindozen.N.M.SG aand.CONJ hannerhalf.N.M.SG ynPRT . |
| | but there are2 and a half dozen in... |
897 | BEL | ia a beth arall mae o wedi +... |
| | iayes.ADV aand.CONJ beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S wediafter.PREP . |
| | yes, and what else has he... |
902 | BEL | beth arall mae o dim yn gadael i ti fwyta ? |
| | beththing.N.M.SG+SM arallother.ADJ maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV ynPRT gadaelleave.V.INFIN ito.PREP tiyou.PRON.2S fwytaeat.V.INFIN+SM ? |
| | what else does he not let you eat? |
911 | BEL | a mae AngharadCS wedi mynd i (y)r +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES Angharadname wediafter.PREP myndgo.V.INFIN ito.PREP yrthe.DET.DEF . |
| | and Angharad has gone to the... |
914 | BEL | mae AngharadCS dim yn wneud bara (.) heb halen ? |
| | maebe.V.3S.PRES Angharadname dimnot.ADV ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM baralast.V.INFIN+SM hebwithout.PREP halensalt.N.M.SG ? |
| | does Angharad not make bread without salt? |
928 | TER | yS aS suS vezS <mae rywun> [/] mae rywun yn codi pwysau o bob man ydy . |
| | yand.CONJ ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG veztime.N.F.SG maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT codilift.V.INFIN pwysauweights.N.M.PL ohe.PRON.M.3S bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG ydybe.V.3S.PRES . |
| | and also, one puts on weight from everywhere |
928 | TER | yS aS suS vezS <mae rywun> [/] mae rywun yn codi pwysau o bob man ydy . |
| | yand.CONJ ato.PREP suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG veztime.N.F.SG maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM maebe.V.3S.PRES rywunsomeone.N.M.SG+SM ynPRT codilift.V.INFIN pwysauweights.N.M.PL ohe.PRON.M.3S bobeach.PREQ+SM manplace.N.MF.SG ydybe.V.3S.PRES . |
| | and also, one puts on weight from everywhere |
1012 | TER | +, mae raid iddyn nhw roi rywbeth ia (.) i wneud o (y)n (.) fwy blasus . |
| | maebe.V.3S.PRES raidnecessity.N.M.SG+SM iddynto_them.PREP+PRON.3P nhwthey.PRON.3P roigive.V.INFIN+SM rywbethsomething.N.M.SG+SM iayes.ADV ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM ohe.PRON.M.3S ynPRT fwymore.ADJ.COMP+SM blasustasty.ADJ . |
| | they have to put in something, right, to make it tastier |
1016 | BEL | <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] mae (y)n wahan(ol) [//] &e mwy anodd (.) uh pethau melys heb siwgwr . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM mwymore.ADJ.COMP anodddifficult.ADJ uher.IM pethauthings.N.M.PL melyssweet.ADJ hebwithout.PREP siwgwrsugar.N.M.SG . |
| | it's harder, er, sweet things without sugar |
1016 | BEL | <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] mae (y)n wahan(ol) [//] &e mwy anodd (.) uh pethau melys heb siwgwr . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM mwymore.ADJ.COMP anodddifficult.ADJ uher.IM pethauthings.N.M.PL melyssweet.ADJ hebwithout.PREP siwgwrsugar.N.M.SG . |
| | it's harder, er, sweet things without sugar |
1016 | BEL | <mae (y)n> [/] <mae (y)n> [/] mae (y)n wahan(ol) [//] &e mwy anodd (.) uh pethau melys heb siwgwr . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM mwymore.ADJ.COMP anodddifficult.ADJ uher.IM pethauthings.N.M.PL melyssweet.ADJ hebwithout.PREP siwgwrsugar.N.M.SG . |
| | it's harder, er, sweet things without sugar |
1018 | BEL | jam heb siwgwr a pethau fel (yn)a mae (y)n wahanol i [/] i [/] i wneud . |
| | jamjam.N.M.SG hebwithout.PREP siwgwrsugar.N.M.SG aand.CONJ pethauthings.N.M.PL fellike.CONJ ynathere.ADV maebe.V.3S.PRES ynPRT wahanoldifferent.ADJ+SM ito.PREP ito.PREP ito.PREP wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | jam without sugar and things like that are different to make |
1020 | BEL | +< ond [/] uh ond pethau uh heb halen mae o dim yn anodd . |
| | ondbut.CONJ uher.IM ondbut.CONJ pethauthings.N.M.PL uher.IM hebwithout.PREP halensalt.N.M.SG maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S dimnot.ADV ynPRT anodddifficult.ADJ . |
| | but, er, things without salt, it's not hard |
1087 | TER | mae (y)n anodd ydy . |
| | maebe.V.3S.PRES ynPRT anodddifficult.ADJ ydybe.V.3S.PRES . |
| | it's hard, yes |
1125 | TER | ond os oedden nhw (y)n lladd o xxx rywbeth arall de wel mae cig y +... |
| | ondbut.CONJ osif.CONJ oeddenbe.V.3P.IMPERF nhwthey.PRON.3P ynPRT lladdkill.V.INFIN ohe.PRON.M.3S rywbethsomething.N.M.SG+SM arallother.ADJ debe.IM+SM welwell.IM maebe.V.3S.PRES cigmeat.N.M.SG ythe.DET.DEF . |
| | but if they were killing it [...] something else, eh, well the meat... |
1148 | BEL | ac uh wedyn xxx mae o fel [/] (.) fel (fa)sen nhw xxx rywbeth (fa)sai twristiaid yn wneud . |
| | acand.CONJ uher.IM wedynafterwards.ADV maebe.V.3S.PRES ohe.PRON.M.3S fellike.CONJ fellike.CONJ fasenbe.V.3P.PLUPERF+SM nhwthey.PRON.3P rywbethsomething.N.M.SG+SM fasaibe.V.3S.PLUPERF+SM twristiaidtourist.N.M.PL ynPRT wneudmake.V.INFIN+SM . |
| | and, er, then [...] it's like, like they were [...] something tourists would do |
1149 | BEL | mynd fan (y)na i weld (.) fel mae (y)r uh dre yn dod +/. |
| | myndgo.V.INFIN fanplace.N.MF.SG+SM ynathere.ADV ito.PREP weldsee.V.INFIN+SM fellike.CONJ maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF uher.IM dretown.N.F.SG+SM ynPRT dodcome.V.INFIN . |
| | going there to see how the town becomes... |
1159 | BEL | mae [//] noS <maen nhw (y)n gorff(en)> [//] maen nhw uh [///] na mae yr Gaeaf yn dechrau yn uh Rhagfyr . |
| | maebe.V.3S.PRES nonot.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorffencomplete.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P uher.IM naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Gaeafname ynPRT dechraubegin.V.INFIN ynPRT uher.IM RhagfyrDecember.N.M.SG . |
| | no, they're finishing... they're, no the winter starts in December |
1159 | BEL | mae [//] noS <maen nhw (y)n gorff(en)> [//] maen nhw uh [///] na mae yr Gaeaf yn dechrau yn uh Rhagfyr . |
| | maebe.V.3S.PRES nonot.ADV maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P ynPRT gorffencomplete.V.INFIN maenbe.V.3P.PRES nhwthey.PRON.3P uher.IM naPRT.NEG maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF Gaeafname ynPRT dechraubegin.V.INFIN ynPRT uher.IM RhagfyrDecember.N.M.SG . |
| | no, they're finishing... they're, no the winter starts in December |
1168 | BEL | +< a mae (y)n debyg bod +/. |
| | aand.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM bodbe.V.INFIN . |
| | and it's likely that... |
1171 | BEL | ond mae (y)n debyg bod yn [/] (.) yn tywyllu yn gynnar iawn . |
| | ondbut.CONJ maebe.V.3S.PRES ynPRT debygsimilar.ADJ+SM bodbe.V.INFIN ynPRT ynPRT tywylludarken.V.INFIN ynPRT gynnarearly.ADJ+SM iawnvery.ADV . |
| | but it's likely that it gets dark very early |