PATAGONIA - Patagonia9
Instances of la for speaker BEL

174BEL&e tenemos la [/] la [/] la lengua dura .
  tenemoshave.V.1P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lenguatongue.N.F.SG duratough.ADJ.F.SG .
  we're tongue-tied
174BEL&e tenemos la [/] la [/] la lengua dura .
  tenemoshave.V.1P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lenguatongue.N.F.SG duratough.ADJ.F.SG .
  we're tongue-tied
174BEL&e tenemos la [/] la [/] la lengua dura .
  tenemoshave.V.1P.PRES lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lenguatongue.N.F.SG duratough.ADJ.F.SG .
  we're tongue-tied
175BELperoS noS pudisteS verS aS [/] aS Magw_WilliamsCS entoncesS enS laS escuelaS .
  perobut.CONJ nonot.ADV pudistebe_able.V.2S.PAST versee.V.INFIN ato.PREP ato.PREP Magw_Williamsname entoncesthen.ADV enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG escuelaschool.N.F.SG .
  but you couldn't see Magw Williams then, at school.
182BEL+< sí porque se interesó con la posibilidad de poder venir a dar clases .
  yes.ADV porquebecause.CONJ seself.PRON.REFL.MF.3SP interesóinterest.V.3S.PAST conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG posibilidadpossibility.N.F.SG deof.PREP poderpower.N.M.SG venircome.V.INFIN ato.PREP dargive.V.INFIN clasesclasses.N.F.PL .
  yes, because she got interested in the possibility of teaching
307BEL<sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF quethat.PRON.REL talsuch.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quintafifth.ORD.F.SG deof.PREP Fflurname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG ?
  how is Fflur's house going, the farm ?
307BEL<sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF quethat.PRON.REL talsuch.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quintafifth.ORD.F.SG deof.PREP Fflurname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG ?
  how is Fflur's house going, the farm ?
307BEL<sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF quethat.PRON.REL talsuch.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quintafifth.ORD.F.SG deof.PREP Fflurname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG ?
  how is Fflur's house going, the farm ?
307BEL<sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF quethat.PRON.REL talsuch.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quintafifth.ORD.F.SG deof.PREP Fflurname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG ?
  how is Fflur's house going, the farm ?
307BEL<sut mae> [/] sut mae yr [///] queS talS vaS laS quintaS deS FflurCS laS [/] laS (.) laS laS huertaS ?
  suthow.INT maebe.V.3S.PRES suthow.INT maebe.V.3S.PRES yrthe.DET.DEF quethat.PRON.REL talsuch.ADJ.MF.SG vago.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG quintafifth.ORD.F.SG deof.PREP Fflurname lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG ?
  how is Fflur's house going, the farm ?
434BELporqueS (.) esosS morronesS delS [/] deS FflurCS deS laS chacraS mantienenS suS [/] suS saborS .
  porquebecause.CONJ esosthat.ADJ.DEM.M.PL morronespepper.N.M.PL delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG deof.PREP Fflurname deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG chacrafarm.N.F.SG mantienenmaintain.V.3P.PRES suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG suhis.ADJ.POSS.MF.3SP.SG saborflavour.N.M.SG .
  because these peppers from Fflur's farm keep their taste.
702BELehCS laS docenaS treintaS yS seisS .
  eheh.IM lathe.DET.DEF.F.SG docenadozen.N.F.SG treintathirty.NUM yand.CONJ seissix.NUM .
  thirty six for the dozen
724BELlo que pasa es que la de las raras así de [/] de roquefort y todas esas cosas están [///] se [/] se han ido a las nubes .
  lothe.DET.DEF.NT.SG quethat.PRON.REL pasapass.V.3S.PRES esbe.V.3S.PRES quethat.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG deof.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL rarasrare.ADJ.F.PL asíthus.ADV deof.PREP deof.PREP roquefortroquefort.N.M.SG yand.CONJ todasall.ADJ.F.PL esasthat.ADJ.DEM.F.PL cosasthing.N.F.PL estánbe.V.3P.PRES sebe.V.2P.IMPER.PRECLITIC seself.PRON.REFL.MF.3SP hanhave.V.3P.PRES idogo.V.PASTPART ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL nubescloud.N.F.PL .
  the thing is that the strange ones, with Roquefort and things like that have increased their price
744BELquiénS teníaS ganasS deS cocinarS despuésS deS [/] (.) deS acostarseS aS lasS tresS deS laS mañanaS &=laugh delS eisteddfod ?
  quiénwho.INT.MF.SG teníahave.V.13S.IMPERF ganaswin.V.2S.PRES deof.PREP cocinarcook.V.INFIN despuésafterwards.ADV deof.PREP deof.PREP acostarselay_down.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] ato.PREP lasthe.DET.DEF.F.PL tresthree.NUM deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfodeisteddfod.N.F.SG ?
  who wanted to cook after going to bed at three o'clock in the morning, from the Eisteddfod?
779BELya no tengo clases en la tarde .
  yaalready.ADV nonot.ADV tengohave.V.1S.PRES clasesclasses.N.F.PL enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG .
  I don't have classes anymore in the afternoons
807BELoye &ad &e volvés a trabajar ahora a la librería o ?
  oyehear.V.2S.IMPER volvésreturn.V.2S.PRES ato.PREP trabajarwork.V.INFIN ahoranow.ADV ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG libreríabookshop.N.F.SG oor.CONJ ?
  listen, are you going back to work at the library now, or ?
808BELo a la tarde vas a .
  oor.CONJ ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG tardeafternoon.N.F.SG vasgo.V.2S.PRES ato.PREP .
  or in the afternoon you are going to
834BELla librería &la +//.
  lathe.DET.DEF.F.SG libreríabookshop.N.F.SG .
  the bookstore
836BEL+< la huerta y la [/] la y tanta miel .
  lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG yand.CONJ tantaso_much.ADJ.F.SG mielhoney.N.F.SG .
  the orchard and so much honey
836BEL+< la huerta y la [/] la y tanta miel .
  lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG yand.CONJ tantaso_much.ADJ.F.SG mielhoney.N.F.SG .
  the orchard and so much honey
836BEL+< la huerta y la [/] la y tanta miel .
  lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG yand.CONJ lathe.DET.DEF.F.SG lathe.DET.DEF.F.SG yand.CONJ tantaso_much.ADJ.F.SG mielhoney.N.F.SG .
  the orchard and so much honey
838BEL&=cough no además que [/] que después no sabes a quién darle la miel tampoco .
  nonot.ADV ademásmoreover.ADV quethat.CONJ quethat.CONJ despuésafterwards.ADV nonot.ADV sabesknow.V.2S.PRES ato.PREP quiénwho.INT.MF.SG darlegive.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] lathe.DET.DEF.F.SG mielhoney.N.F.SG tampoconeither.ADV .
  and then, you don't know who to give the honey to either
855BELla comen como un remedio .
  laher.PRON.OBJ.F.3S comeneat.V.3P.PRES comolike.CONJ unone.DET.INDEF.M.SG remedioremedy.N.M.SG .
  they eat it as a medicine
860BELy ahora viste que (.) casi que (.) empieza a mejorar que no hace tanto frío y a no hacer tanto frío y a lo mejor ya no tomo café en la mañana o té .
  yand.CONJ ahoranow.ADV vistesee.V.2S.PAST quethat.CONJ casinearly.ADV quethat.CONJ empiezastart.V.3S.PRES ato.PREP mejorarimprove.V.INFIN quethat.CONJ nonot.ADV hacedo.V.3S.PRES tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP nonot.ADV hacerdo.V.INFIN tantoso_much.ADJ.M.SG fríochill.ADJ.M.SG yand.CONJ ato.PREP lothe.DET.DEF.NT.SG mejorgood.ADJ.M.SG yaalready.ADV nonot.ADV tomotake.V.1S.PRES cafécoffee.N.M.SG enin.PREP lathe.DET.DEF.F.SG mañanamorning.N.F.SG oor.CONJ tea.N.M.SG .
  and now, you see, that the weather is starting to get better, that it is not so cold, maybe I'll stop drinking coffee in the mornings, or tea
864BELqué te la quitó del todo el médico ?
  quéwhat.INT teyou.PRON.OBL.MF.2S laher.PRON.OBJ.F.3S quitóremove.V.3S.PAST delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG todoall.ADJ.M.SG elthe.DET.DEF.M.SG médicomedical.N.M.SG ?
  did the doctor forbid you to eat it?
937BELy quién te dice si a mí yo me tomara la presión xxx .
  yand.CONJ quiénwho.INT.MF.SG teyou.PRON.OBL.MF.2S dicetell.V.3S.PRES siif.CONJ ato.PREP me.PRON.PREP.MF.1S yoI.PRON.SUB.MF.1S meme.PRON.OBL.MF.1S tomaratake.V.13S.SUBJ.IMPERF lathe.DET.DEF.F.SG presiónpressure.N.F.SG .
  and who says, if I would test my blood pressure [...]
943BELelS otroS díaS estabaS aS laS entradaS delSCS delS steddfod .
  elthe.DET.DEF.M.SG otroother.ADJ.M.SG díaday.N.M.SG estababe.V.13S.IMPERF ato.PREP lathe.DET.DEF.F.SG entradaticket.N.F.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG tea.N.M.SG delof_the.PREP+DET.DEF.M.SG steddfodeisteddfod.N.F.SG .
  the other day I was at the entrance to the Eisteddfod tea
951BELes la única que <de los> [/] de los hermanos que él no está atendiendo .
  esbe.V.3S.PRES lathe.DET.DEF.F.SG únicaunique.ADJ.F.SG quethan.CONJ deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL deof.PREP losthe.DET.DEF.M.PL hermanossister.N.M.PL quethat.PRON.REL élhe.PRON.SUB.M.3S nonot.ADV estábe.V.3S.PRES atendiendoattend.V.PRESPART .
  it's the only one of the siblings he is not seeing
1021BELasí que no (.) no pero no [/] no [/] (.) no seguí con la idea .
  asíthus.ADV quethat.CONJ nonot.ADV nonot.ADV perobut.CONJ nonot.ADV nonot.ADV nonot.ADV seguífollow.V.1S.PAST conwith.PREP lathe.DET.DEF.F.SG ideanotion.N.F.SG .
  so, but , I did not continue with the idea
1038BELpero en cambio la falta de sal no cambia nada .
  perobut.CONJ enin.PREP cambioswitch.N.M.SG lathe.DET.DEF.F.SG faltafault.N.F.SG deof.PREP salsalt.N.F.SG nonot.ADV cambiashift.V.3S.PRES nadanothing.PRON .
  but , on the other hand, the lack of salt does not change anything
1057BELla cosa de la huerta .
  lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG .
  the stuff from the orchard
1057BELla cosa de la huerta .
  lathe.DET.DEF.F.SG cosathing.N.F.SG deof.PREP lathe.DET.DEF.F.SG huertaorchard.N.F.SG .
  the stuff from the orchard

Change language


Contact us

bilingualism@bangor.ac.uk


The corpora

The Siarad corpus
The Patagonia corpus
The Miami corpus

patagonia9: menu


Research Team


Collaborators


Publications


Bangor Autoglosser


Acknowledgements

The support of the Arts and Humanities Research Council (AHRC), the Economic and Social Research Council (ESRC), the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW) and the Welsh Government is gratefully acknowledged.